English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Isis

Isis Çeviri Türkçe

442 parallel translation
Ici sont écrits les mots magiques avec lesquels Isis ramena Osiris à la vie. "
İsis'in Osiris'i ölüler arasından çıkarmak için kullandığı büyülü sözler yazılı. Ah!
C'étaient les vierges sacrées d'Isis.
İsis'in gizli rahibeleriydi.
Et je crois que vous avez dans votre cabane le parchemin de Thot... qui contient la grande incantation avec laquelle Isis ramena Osiris à la vie.
İnanıyorum ki kulübenizde, Thot'un Parşömeni duruyor, üzerinde de İsis'in Osiris'i dirilttiği o büyük büyü var.
Isis, le symbole égyptien de la vie.
İsis. Mısırlıların yaşam simgesi.
Il est interdit qu'une prêtresse d'Isis comme moi... voie ou touche une chose impure.
Benim, İsis'in bir rahibesinin kirli bir şeyi görmem, ona dokunmam yasaktır.
Ensuite, je lirai la grande formule magique... avec laquelle Isis a ramené Osiris à la vie.
Sonra da İsis'in Osiris'i mezarından geri getirmek için okuduğu o büyük büyüyü okuyacağım.
Je suis une prêtresse d'Isis!
Ben İsis'in rahibesiyim.
Ô, Isis, Vierge sacrée!
Ah İsis, Kutsal bakire.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Bu küre, Firavunlar döneminde İsis ve Osiris rahiplerinin kullandığı gerçek, otantik sihirli kristal kürenin ta kendisidir.
Amen...! La déesse Isis vous ordonne d'écouter...
Tanrıça Isis, dinlemenizi emrediyor.
Qu'Isis et Sérapis fassent triompher votre cause.
İsis ve Serapis davanızı zafere ulaştırsınlar.
- Qui sont Isis et Sérapis?
- İsis ve Serapis kim?
Vos dieux Isis et Sérapis ont été bons pour nous.
Tanrıların İsis ve Serapis bizi kollamış olmalı.
Gloire à Cléopâtre, fille d'Horus et de Râ... bien-aimée des astres, fille d'Isis... reine de la Haute et Basse Egypte.
Selam sana, Kleopatra, Horus ve Ra'nın akrabası ayın ve güneşin sevgilisi, İsis'in kızı ve Aşağı ve Yukarı Mısır'ın Kraliçesi.
Isis, n'est-ce pas?
İsis'ti, değil mi?
Je suis Isis.
Ben İsis'im.
Je goûte, fille d'Isis. S'il y a du mal, qu'il tombe sur moi.
İsis'in kızı, yemeğini tadıyorum içinde zararlı bir şey varsa, o zarar bana gelsin.
Je suis Cléopâtre, fille d'Isis!
Ben de Kleopatra, kraliçeyim ve İsis'in kızıyım!
Je goûte, fille d'Isis. S'il y a du mal, qu'il tombe sur moi.
İsis'in kızı, içeceğini tadıyorum eğer zararlı bir şey varsa, o zarar bana gelsin.
Isis céderait sa place au ciel pour avoir votre beauté.
Senin kadar güzel olmak için, İsis bile göklerdeki yerinden vazgeçerdi.
Isis me l'a dit.
İsis bana böyle söyledi.
Par Isis, je le jure.
İsis üzerine yemin ederim.
Isis enfantera un fils! Isis enfantera un fils!
İsis'e bir oğlan doğacak!
Oui, je sais, Isis.
Evet onu duydum Isis.
Attention, Isis.
Dikkat et, Isis.
Je sais, Isis. Quand ils seront là, on sera déjà partis.
Biliyorum, onlar gelene kadar gitmiş oluruz.
Tu as raison, Isis.
Haklısın, Isis.
Merci, Isis.
Teşekkürler, Isis.
Fais attention qu'on ne te marche pas dessus.
- Dikkat et, Isis. Üzerine basmasınlar.
Tu es jalouse, Isis?
Kıskandın mı Isis?
Prie Isis pour moi.
- Benim için Isis'e dua et.
La déesse Isis.
Tanrıçayı.
Les prêtresses d'Isis se retrouvent chez moi ce soir.
Isis rahibeleri, bu gece benim evimde toplanacaklar.
Isis n'aimera pas.
Ama Isis bundan hiç hoşlanmayacak.
Vois-tu la déesse Isis?
Büyük tanrıça Isis'i görebiliyor musun?
Isis, sauve-la.
Büyük Isis! Kurtar onu!
Veux-tu bien déclamer, soeur Isis?
Yalancı kardeşin Isis'le konuşacak mısın?
Et la fin de celui de Cléopâtre signifie... "fille d'Isis".
Benzer olarak Kleopatra'nın sonundaki işaretler,... "İsis'in kızı" anlamına gelmektedir.
Je vous ai engagé pour m'amener à la maison d'Isis, pas pour me balader.
Seni, beni Isis'in evine götüresin diye tuttum, bir gezintiye çıkarasın diye değil.
Viens ici, Isis.
Gel buraya, Isis.
Isis?
Isis?
lsis!
Isis!
Isis.
Isis.
lsis.
Isis.
lsis m'a mordue mais ce n'est pas de sa faute.
Isis beni ısırdı. Onun hatası değil.
Il faut sauver lsis.
Isis kurtarılmalı.
Isis, tu vas bien.
Isis, iyisin.
Pas cette fois, Isis. Là où je vais, les animaux ne sont pas les bienvenus.
Bu sefer olmaz Isis, korkarım gittiğim yerde evcil hayvanlara izin vermiyorlar.
On repense à la victoire d'Alexandre de Mesodon à Granicus et Isis.
Birilerine göre bu zafer Büyük İskenderin Granicus ve Issus`da kazandığı zaferle eşdeğer.
Tu sais quoi, Isis?
Biliyor musun, Isis?
La saison de la chasse est ouverte, on dirait.
Anlaşılan av yeniden başladı, Isis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]