Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Joes
Joes Çeviri Türkçe
47 parallel translation
Vernon, va dire à ces gâchettes faciles que s'ils voient un derrière dans l'eau, c'est un des nôtres.
Vernon, hattın aşağısına git ve onlara tetikte olmalarını söyle-happy Joes Joes eğer kanalda birini görürsen, o bizdendir.
- Toutes les unités au big joes,
Bütün devriyeler dikkatine, Big Joe'nun yerinde rehin alma olayı.
Dans la façon de jouer de Cakija, on entend Joe Pass, Django Reinhardt.
Cakija'yı gitarda dinlerken, duyduğun Joes Pass ve Django Reinhardt'tır.
Ne... touches pas les G.I.Joes...
Sakın... G.I. Joelarıma dokunma.
Tournez-vous, les gars.
Geriye dön, Joes.
Je préviens Starkman et on va chez Jittery Joe s.
Starkman'a söyleyeyim, sonra Jittery Joes'ya kahve içmeye gideriz.
Mais enlève tous tes G.I. Joes. La dernière fois, ce n'était pas agréable.
Ama bu sefer yatağı GI Joe'lardan temizle, çünkü geçen sefer olan şey pek hoş değildi.
Ouais, les Sloppy Joes font ça...
Evet, Bu sandviçler genelde bunu yapar.
J'ai trouvé le cuisiner actuel de la cafeteria de l'école pour nous faire des bâtonnets de poisson et des "Sloppy Joes".
Bize balık filetosu ve Sloppy Joes yapsın diye okul kantinindeki aşçıyı da getirdim.
Vous brûliez des G.I. Joes et lanciez des cailloux aux chats.
G.I Joe'ları yakıyordunuz ve kedilere taş atıyordunuz.
A la cantine c'est sloppy joes et tater tots. *
Sandviç ; kıymalı, patatesli ve domates sosluydu.
Et quand il rentre à la maison, tu passes après le bar et une mauvaise série télé.
Eve geldiğinde önce Sloppy Joes içiyordur. Yani vasat bir komedi, sen değilsindir.
Cherchez les mines, les joes.
Mayınları temizleyin Joelar.
Les bébés joes ne pleurent pas de vraies larmes.
Bebek Joelar gerçekten ağlamaz.
Les radiations n'arrêtent pas les joes.
Lütfen buraya. Radyasyon Joelar'ı durdurmaz.
Nous venons de recevoir une commande pour 25 000 de ces joes.
Çok iyi. Bu Joelar'dan 25000 tane sipariş aldık.
Nous lui retirons seulement les mauvaises parties de sa vie et n'oubliez pas, les joes n'auraient pas été ici, si nous n'avions pas été ici, parce qu'on les a inventés.
Onun için yapılacak bir şey yok. Bu yüzden yaptığımız aslında hayatının kötü parçalarını kesmek. Ve unutmayın, eğer bizler olmasaydık ;
Sauf que les joes ne ressentent pas la douleur. Voilà, tu as entendu, Martha. Tu vois?
Ama Joelar acı hissetmezler.
Des joes travaillent ici et penser que Martha pourrait venir dans ce club avec un joe est... franchement dégoûtant.
Şey. Açıkçası mide bulandırıcı. Bir Joe'nun diğerine, yemek servisi yapması...
Cherchez les mines, les joes.
Yürü, bum yok.
Maman, est-ce qu'un jour on pourra avoir des Sloppy Joes pour le petit déjeuner?
Anne, kahvaltıda sloppy joe yiyebilir miyiz?
- Dis à maman que tu veux des Sloppy Joes. -... homicide et conspiration après les faits.
Anneme sloppy joe istediğini söyle.
On va tous chez American Joe ce soir, je veux t'y voir.
Bu akşam herkes American Joes'a gidiyor, seni de görmek isterim.
On se voit ce soir chez American Joe?
Harika, o halde bu akşam American Joes'da görüşürüz, değil mi?
Je fais mes fameux sloppy jays, qui sont en fait des sloppy joes... faits par Jay, qu'on adore.
Meşhur "Cıvık Jay" imden yapacağım, orijinal adı "Cıvık Joes" ama bunları Jay yapıyor. Buna da bayılıyorlar.
Pendant que tu tailles le gras avec les GI Joes... J'ai convaincu Papa de me laisser remonter la pub..
Sen dışarıda G.I. Joe'ları götüne sokarken... ben babamı reklamı yeniden montajlaması için ikna ettim.
La semaine dernière, un camion plein de GI Joes revennaient pour re-conditionné.
Geçen hafta bir kamyon dolusu GI Joe tamir için getirildi.
À un moment donné, une paire de joes quand t'es kid, faut en revenir, ostie.
Bir iki göğüs görmenin çocuğa ne zararı olacak? Bir siktir git.
Joes Mouillé!
Kıymalı hamburger!
Je pourrais nous faire des Sloppy Joes.
Hamburger hazırlayabilirim.
Je suis sur le porche de ma mère, distribuant des bonbons. Des gamins de huit ans se promenant en G.I Joes avec des armes d'assault, des squelettes.
Annemin evinin önünnde şeker dağıtıyordum 8 yaşında G.I Joe'lar ellerinde silahlarla dolaşıyorlardı
Disjoncteur, disjoncteur, J'ai un maman Ours et deux Joes qui ont besoin de rentrer à la grotte des ours.
Reis, reis burada bir anne ayı ve iki tane Joe var ayı mağarasına geri dönmeleri gerekiyor.
Même enfant, mes G.I. Joe vendaient des tartes à mes Transformers.
Çocukken bile, G.I. Joes'umu alıp tartlarımı Transformerlar'ıma satardım.
- Des Sloppy Joes.
- Islak hamburger.
Il y a 14 restaurants Taco Joe's dans le secteur.
Bölgenizde 14 adet Taco Joes bulunmaktadır.
- mélangé avec ses G.I Joes. - C'est des conneries.
-... bulduktan sonra Henry Jr.'ı koruyucu aileye verdiğini söyledi.
Lui et son cousin Tony Joes ont probablement fait céder la glace sous leur poids.
O ve kuzeni Tony Joes muhtemelen buza düşmüşlerdir.
Je vais te faire des Sloppy Joes.
Sana kıymalı hamburgerler yapacağım.
Tu aimes les Sloppy Joes, n'est ce pas?
Onları seversin değil mi?
Je veux dire, vous avez des enfants qui mangent des sloppy joes de 5 jours.
Beş günlük baştan savma sigara içen çocuklarınız var.
Ok, c'est exactement le même Sloppy Joes ( plat américain à base de boeuf ) qu'elle faisait quand Jane et moi étions petits.
Tamam, bunlar biz çocukken annemin bana ve Jane'e yaptığı... ıslak Joe hamburgerlerinin aynısı.
- Bienvenue à la nurserie des joes.
Joe çocuk odasına hoş geldiniz.
Maintenant les joes le font.
Bu eskiden çok tehlikeli bir işti.
Les joes n'ont pas la capacité de raisonnement.
Bir yedek lastikten gülü anlatmasını isteyin.
Je crois que je ne me souciais pas des joes jusqu'à ce que je rencontre Jerry.
Bu Joe'nun insan olduğunu mu söylüyorsunuz?
Je dis que Jerry et tous les autres joes ne devraient pas être transformés en nourriture pour chien quand ils arrêtent de travailler.
Ben çalışmıyorum ve öğütülmek hoşuma gitmezdi.
[bips d'ordinateurs] 50 Boston Joe's en ville.
Şehirde 50 tane Boston Joes var.