English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Kamikaze

Kamikaze Çeviri Türkçe

373 parallel translation
Ils ont pris un avion kamikaze qui a tout traversé et qui a tué Doug et un autre officier, dans le vestiaire.
Japon intihar uçağı 40 kişilik topçu birliğindeki herkesi öldürmüş. Yemekhanedeki subayları ve Doug'ı da.
Un avion-suicide.
Kamikaze saldırmış.
Ça va être la charge de la brigade légère ou une opération kamikaze. C'est inégal.
Bu davada savunma avukatlığı hafif süvari alayının hücumu ya da Japon intihar pilotları gibi olacak.
L'amiral et moi, on a regardé et il y avait un kamikaze qui fonçait droit sur l'Enterprise.
Amiralle birlikte bir baktık... bir kamikaze dosdoğru Enterprise'ın...
C'est M. Kamikaze, le pilote.
Bay Kamikaze, pilot.
Ici, au château d'Edinburgh, dans le secret le plus extrême, des hommes s'entraînent pour joindre un nouveau régiment :
Edinburgh Kalesi'nin tepesinde, aşırı gizlilik koşullarında askerler İngiliz ordusunun ilk kamikaze alayı için eğitilir.
L'entraînement des kamikazes a été si efficace que le nombre est passé de 30 000 à un peu plus de 12 en trois semaines.
Kamikaze alayının eğitimi öyle başarılı olmuştur ki 30.000 olan sayı üç haftada neredeyse bir düzine askere düşmüştür.
L'instructeur kamikaze était si bon qu'il n'a pas quitté l'aéroport de Tokyo.
Kamikaze hocamız öyle iyiydi ki, Tokyo havaalanından öteye geçmedi.
Kamikaze, s'il vous plaît.
Kamikaze, lütfen.
C'est ainsi qu'un matin froid de novembre, le sergent-major Urdoch et le sapeur MacDonald, deux des experts kamikazes les mieux formés des Highlands écossais, partirent en mission pour...
Böylece soğuk bir kasım sabahı başçavuş Urdoch'la İskoç dağlarının gördüğü en iyi eğitilmiş kamikaze uzmanlarından istihkam eri MacDonald yola çıktılar. Görevleri...
Parti, le kamikaze...
Kamikaze...
Kamikaze, vous avez un sous-locataire?
Kamikaze, bir misafirin mi var?
Kamikaze! Ne crois pas que je ne t'ai pas vu!
Kamikaze, seni görmüyorum sanma.
Il vous faut un kamikaze.
Bu intihar olur, ahbap.
- c'est une Tomate kamikaze.
- Kamikaze domatesler.
Les seuls rapaces que vous verrez dans la cuisine seront kamikazes.
Bu mutfakta görebileceğiniz... leş yiyen gurmeler... ancak kamikaze gurmeler olabilir.
Deux escadrons de Zéros japonais- -
Japon kamikaze uçakları- - "
Deux escadrons de Zéros japonais.
İki Japon kamikaze filosu.
C'est un Zéro!
Bu bir kamikaze uçağı!
Un Zéro Mitsubishi mon Général.
Bir Mitsubishi Kamikaze Uçağı, komutanım.
Nous sommes l'escadron kamikaze du Front du Peuple de Judée.
Biz Musevi Halkın Cephesi, intihar ordusuyuz.
Escadron kamikaze, à l'attaque!
İntihar ordusu, saldırın!
C'est pas un peu suicidaire? Tony dit toujours que j'aurais dû être kamikaze.
Esas görevimizin, olabildiğince çok sayıda, silah çalabilmek olduğunu unutmamalıyız.
Attends, Julie. Une petite prière? Oui, Caleb.
Ortağım hep bir kamikaze pilotu olması gerektiğini söylerdi.
Depuis que j'ai mon permis, ces kamikazes me cherchent.
Ehliyetimi aldığımdan beri, o kamikaze pilotları peşimdeler. Eğer Camaro'mu çalıştırabiliyor olsaydım.
Un kamikaze de la beauté.
Güzellik kamikazesi.
Vous formerez des kamikazes.
Sen kamikaze olarak eğitileceksin.
On va au lrving's. Un endroit pour nous, les Kamikazes.
... Irving'e gidiyoruz. Biz kamikaze pilotların saat 4 dalışı.
Votre direction pourrait être pire mais vous êtes ses kamikazes. Bientôt, tout le monde courra vers les parachutes, mais il n'y en aura pas assez.
Yönetim en kötü pislik olmayabilir ama sizi bu kamikaze gidişatına onlar soktu,... ve çok yakında herkes paraşütleri kapışıyor olacak.
Au macho kamikaze?
Bir cins maço ölüm dileği mi?
Kamikaze a perdu la boule.
Kamikazi sıyırmış, kanka.
Il y a les pilotes qui calculent et il y a les kamikazes.
İnce hesap yapan sürücüler var ve kamikaze olmak isteyenler.
Cole est un kamikaze comme l'était mon père. - C'était qui?
Cole işte kamikaze, tıpkı benim köpeğim Puppy gibi.
On vous remercie, mais on se passe de kamikaze.
Çabanı takdir ediyoruz, ama burada silaha ihtiyacımız yok.
Tu as une tête de kamikaze, Johnny.
Kamikaze bakışların var, Johnny. Daha önce de gördüm.
J'ai toujours eu un penchant pour ce que j'appelle les femmes "kamikaze".
"Kamikaze kadın" diye tanımladığım kadınlar beni hep çekmiştir.
Elles s'écrasent avec leur avion en s'auto-détruisant mais elles l'écrasent sur vous et vous mourez avec elles.
Onlara kamikaze derim çünkü uçaklarını düşürürler. Uçaklarını üzerine düşürürler ve onlarla birlikte ölürsün.
Le Kama Sutra kamikaze.
" Kamikaze Kama Sutra.
Nous avons le coeur des kamikazes...
Evet! Kamikaze ruhumuzla...
Je voudrais une bière et un double kamikaze.
Bir bira, bir de duble Kamikaze alayım, lütfen.
Kamikazes!
Kamikaze. Hadi!
Attaque kamikaze en mi-décembre.
Aralık ortası kamikaze dalışı.
C'est une mission kamikaze.
Bob, bir yere kaçamazsın.
Toi et moi, nous allons tuer Krusty le Clown!
Tenis raketleri yakalayamasa da havuz tırmıkları yakalar. Kaçmayı hiç amaçlamadım ki. Gördüğün üzere bu bir kamikaze görevi.
Vous ne croyez pas que je vais avaler cette histoire de bombe kamikaze?
Gerçekten bu eski "bombaya bağlıyım" numarasına düşeceğimi sanmıyorsun değil mi?
Un kamikaze a coulé le Saint Lo... me bloquant dans la chaufferie, avec 6 hommes.
Bir kamikaze, Saint Lo adlı gemiye daldı. Gemi sığ bir kayalıkta battı. Ben ve altı asker, kazan dairesinde mahsur kaldık.
Ce n'est pas un soldat, mais un kamikaze.
Çocuk asker değil, bir kamikaze.
Plusieurs navires ont failli être coulés, comme ça a été le cas ici, mais les pertes navales à Okinawa ont surtout été causées par des kamikazes.
Kılpayı ıskalar çok oluyordu ancak Okinawa'daki donanma kayıplarının çoğu kamikaze kökenli.
Le Thé qui Tue, le Kamikaze
Buzlu Çay ve Kamikazi.
Je dois aller me soulager Et toi? Un kamikaze. Les insectes arrivent.
Yorganın altına girsen iyi olur.
Une jeune mariée kamikaze de ma part...
bir kamikaze gelin, benden.. yani Dr. Evil'den.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]