English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Katô

Katô Çeviri Türkçe

361 parallel translation
Kamatari FUJIWARA Daisuke KATO
Manzor : KAMATARI FUKIWARA
Daisuke KATO
DAISUKE KATO
Daisuke KATO
EIJIRO TONO
SHIMURA Takashi Shirai : NISHIMURA Akira
TAKESHI KATO KAMATARI FUJIWARA
Je connais un ronin qui est prêteur d'argent.
Kato klanının eski hizmetlilerinden birisi şimdi Nihonbashi'de yaşıyor ve tefecilik yapıyor.
Kato, je suis à nouveau sur cette affaire.
Kato, davaya geri döndüm.
Kato, espèce d'imbécile.
Kato, seni aptal!
Kato, lâche-moi, espèce d'imbécile.
Kato, bırak beni.
Eh bien Kato, je suis à nouveau sur l'affaire.
Kato, davaya geri döndüm.
J'ai honte de moi, Kato.
Kendimden utanıyorum, Kato.
Kato, déballe mes affaires et prépare mon nouveau costume bleu.
Kato, eşyalarımı yerleştir ve bana yeni mavi takımımı ver.
Ce n'est que Kato.
Bu Kato.
- Go KATO
GO KATO
- Yoko MIHARA Takeshi KATO
TAKESHI KATO, SHIGERU AMACHI
MIYAGI Chikako - KATO Takeshi
CHIKAKO MIYAGI, TAKESHI KATO.
TSUKASA Yoko KATO Go
YOKO TSUKASA GO KATO
Je m'appelle Kato Jiro.
Ben Kato Jiro.
Il y a longtemps, Kato.
Uzun zaman oldu, Kato.
Musique : HACHIRO KAl Assistant réalisateur : FUMIHIKO KATO
Müzik HACHIRO KAl Yardımcı Yönetmen FUMIHIKO KATO
Je m'appelle Kato.
Diyelim ki, adım Kato.
C'est moi, Kato.
Benim, Kato.
Vous vous êtes finalement réveillé, Mr Kato.
En nihayet uyandın Bay Kato.
Mr Kato, je vais vous implanter une nouvelle mémoire.
Bay Kato, size yeni bir hafıza yükleyeceğim.
Mr Kato, je vais vous envoyer de nouvelles données.
Bay Kato, şimdi yeni veri girişi yapacağım.
Kato est un oriental.
- Kato bir doğulu.
Kato!
Kato.
Bon travail, Kato!
İyi iş, Kato!
- Excellent travail, Kato.
- İyi iş, Kato!
Vous êtes Kato et vous avez ici un petit nombre... de loyaux admirateurs.
Sen Kato'sun ve buradasın. Kato'nun küçük fakat sadık bir hayran topluluğu var.
Votre show n'est pas Le Frelon Vert. C'est le Kato show.
Senin şovuna Green Hornet demiyorlar, Kato Şov diyorlar.
Savoir que Kato est en ville est de bon augure.
Kato'nun şehirde olduğunu duyduğumda bunu iyi bir alamet olarak değerlendirdim.
Aizawa, Okazaki, Kato, Koyama, Sato. Sato, Shoji, Hattori...
Aizava, Okazaki, Kato, Koyama, Sato, Sato, Shoji, Hattori...
"Je prédis une liaison entre la superstarMadonna et le super-témoin Kato Kaelin."
Süper-star Madonna ve süper-şahit Kato Kaelin arasında bir ilişki olacağını görüyorum.
Le bar Lee Bailey va ici et le salon Kato Kaelin va là-bas.
Lee Bailey Bar, bu tarafa. Ve Kato Kaylan Salonu bu tarafta olacak.
S'ils étaient là, je les casserais comme Bruce Lee!
Buralarda olsaydılar onları Kato gibi parçalardım!
M. Kato!
Bay Kato!
Kato!
Kato!
Laisse-moi passer, Kung Fu.
Geri çekil, Kato.
Elle est allé à Los Angeles voir un de ces agents à scandales qui éclaboussent les gens dans des affaires spectaculaires.
Jill Los Angeles'e gitti ve kendine Joey Buttafuoco, Kato Kaelin ve... Jennifer Flowers gibilerine çalışan o skandal artist ajanlarından birini buldu- -
- Kato, passe-moi le sel.
Sana o tuzu ver dedim.
Kato, encore un peu de thé.
Bana bir daha çay getirir misin lütfen?
Après notre arrestation, Kato avait empilé toutes nos affaires chez elle, dans son village.
Ailemiz gidince hizmetçimiz Kato aile eşyalarını köyünde... bir yere saklamış.
Ce poisson est merveilleusement préparé, Kato.
- Balık çok güzeldi Kato.
Serais-tu en train de faire la cour à Kato?
Gustave, yoksa Kato'ya kur mu yapıyorsun?
Kato et moi en ferons une cuvée.
-... uzun zaman oldu.
- Kato.
Evet.
Et Kato?
- Kato nerede?
Elle va bien.
- Kato iyi.
KATO Takayuki
Takayu Kikato
Si elle devait devenir plus que cela, alors il faudrait que tu saches -
Ama eğer bundan daha fazlası haline geldiyse, - Şunu anlamalısın ki... - Kato-Re.
- Kato-Ré, je te remercie infiniment, pour l'accueil que ton peuple m'a réservé mais j'ai choisi de m'installer à l'écart du village pour ne pas perturber votre vie.
Gerçekten... halkının beni karşılamasını takdir ediyorum. Ancak, evimi köyden uzağa yapmayı istedim, çünkü işerinize karışmak istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]