English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Krieg

Krieg Çeviri Türkçe

68 parallel translation
Général Tieck, officiers Ritter et Schaefer!
General Krieg, subay Ritter ve Schäfer.
Il s'appelle Peter Krieg.
Migrenden büyük acılar çekiyor. Adı, Peter... Krieg.
Peter Krieg s'appelle en réalité Simon Peter Gruber.
Peter Krieg... Simon Peter Gruber olarak doğmuştu.
Il n'est pas aussi agressivement moderne, mais c'est un bon exemple... de ce que j'appelle le "Krieg Kunst"
Yakın zamanda Hitler'i keşfettim. Daha agresif bir model herhalde. Ona ne demiştin.
Otto Krieg, voici mon ami Bobby.
Otto Kreig, arkadaşım Bobby'yle tanış.
Il s'appelle Otto Krieg.
Otto Kreig.
Qui est Otto Krieg?
Otto Kreig kim?
Avec ce que vous payez Howard, nous aurons tout... à propos de Otto Krieg dans les 24 heures.
Ödediğin miktarla, Howard yirmi dört saat içinde Otto Kreig hakkında her şeyi öğreneceğiz.
L'officier Billy Krieg confirme que Justin Dobbs savait des choses sur la disparition de Nora Webb.
Memur Billy Krieg, Nora Webb'in kaybolmasındaki şüphelinin Justin Dobbs olduğunu doğruladı.
Le scientifique en charge du projet Machina, Dr.
Eklem Projesini yürüten baş bilim adamı, Dr. Alistair Krieg...
Alistair Krieg... il a un passé chaotique.
Geçmişi tam bir facia.
Krieg est complètement sorti des rails.
Krieg dolandırıcının biri.
Clark, si tu sais où se trouve Victor, tu dois me le dire avant que Krieg ne le trouve en premier.
Clark, Victor'ın nerede olduğunu biliyorsan, Krieg onu bulmadan bana yerini söylemelisin.
J'ai la technologie. Je peux aider Victor sans alerter Krieg.
Krieg'i işe karıştırmadan Victor'a yardım edebilecek teknolojim var.
Eh bien, il n'y a rien au sujet des expériences illégales de Krieg que je ne sâche déjà.
Burada Krieg'in, benim ortaya çıkarmadığım hiçbir gizli deneyi yok.
J'étais là-bas, pour arrêter Krieg.
Krieg'i... durdurmak için oradaydım.
Jacob Krieg!
Jacob Krieg!
M. Krieg!
Mr. Krieg!
Krieg!
Krieg!
Attrapez Krieg!
Krieg'i alın!
Tobt morgen der freudige Krieg!
Yarın keyifli savaş çılgına dönecek!
c'est la Krieg que nous aurons.
Peki o zaman, Krieg'i alacağız.
Elle est enregistrée au nom de Peter Krieg.
O oda Peter Krieg adına kayıtlı.
Qu'est ce que tu en penses, Krieg?
Ne düşünüyorsun Krieg?
Son nom est Amon Krieg, ancien du contre-espionnage allemand, à la retraite.
Adı Amon Krieg. Eskiden Alman karşı istihbaraındaydı, emekli oldu.
Krieg a donné sa vie pour son travail.
Krieg işine hayatını adadı.
Il était plus sûr que je ne sache pas où il était et Krieg devait s'en assurer.
Nerede olduğunu bilmemem ve Krieg'in bana rapor vermesi daha güvenli.
Quand j'ai engagé Krieg, je dirigeais le Gogol.
Krieg'i kiraladığımda Gogol'u yönetiyordum.
Jusqu'à ce qu'on puisse tracer Krieg, trouver Amanda est notre meilleure chance.
Krieg hakkında elimize bir şey geçene dek yapılacak en iyi şey Amanda'yı bulmak.
Où est ce que tu crois que Krieg est parti?
Krieg'in nereye gideceğini düşünüyorsun?
Krieg, je m'appelle Nikita.
Krieg, adım Nikita.
On devrait retourner voir Krieg.
Krieg'e bakmak için geri dönmeliyiz. Yaralanmış olabilir.
Il est peut-être blessé. Krieg est un ancien agent spécial allemand.
Krieg eski Alman Özel Kuvvetleri'nden.
Elle m'aurait tuée.
- Krieg, yaptığın şeyi anlıyorum.
Krieg, je comprends ce que vous essayez de faire. Je vous assure, mais c'est inutile.
Anlıyorum ama yapman gerekmiyor.
Krieg, laissez-moi partir, et on fera en sorte qu'elle nous conduise à lui.
Onun bizi çocuğa götürmesini sağlarız.
Nikita, où es-tu?
- Nikita, neredesin? - Krieg, beni ve Amanda'yı yakaladı.
Krieg nous retient moi et Amanda. Il a besoin de parler à Ari, et il va mettre fin à cet appel dans 80 secondes.
Ari ile konuşması gerek ve bu görüşme 80 saniye içinde bitecek.
Krieg, je sais que vous m'écoutez.
Krieg, beni dinlediğini biliyorum.
Krieg, vous ne voulez pas faire ça.
Krieg, bunu yapmak istemezsin.
Krieg, où est Nikita?
Krieg, Nikita nerede?
Elle a probablement laissé Stefan dans un endroit sécurisé.
Krieg, beni dinle.
Krieg, écoutez-moi.
Bunun için onu yargılama.
Alex, Krieg arrive.
Alex, Krieg yolda.
Okay, et concernant Krieg?
- Tamam, peki ya Krieg?
Pour autant qu'on le sache, il était on contracteur pour le groupe Krieg.
Öğrenebildiğimiz kadarıyla Krieg Grubu için çalışıyormuş.
Qui vous a donné ça? Le groupe Krieg?
Bunu sana kim verdi?
Il travaillait pour le groupe Krieg.
KG için çalışıyordu.
J'ai vendu les photos au Groupe Krieg.
- Fotoğrafları Krieg grubuna sattım.
Tu parles de Alistair Krieg.
Yada bunun başında olan kişi yaşamasına izin vermedi. Alistair Krieg'ten bahsediyorsun.
Exactement.
Krieg, izin ver gideyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]