English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Lia

Lia Çeviri Türkçe

97 parallel translation
- lia cesse de boire.
- İçkiye biraz ara vermişti de.
Viens jeter de l'eau par terre!
Lia, yere biraz su serp.
" Il lia Isaac son fils et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
İbrahim bir sunak yaptı, üzerine odun dizdi oğlu İshak'ı bağlayıp sunaktaki odunların üzerine yatırdı.
C'est un copain de Lia.
Lia'nın arkadaşı.
Lia Hua connaît bien la ville et pourra vous aider.
Lia Hua, kasabayı biliyor, eğer istersen sana yardım edebilir.
Merci, c'est gentil à vous.
Teşekkür ederim, Lia Hua.
Merci pour votre hospitalité, et merci à vous, Lia Hua.
Evinizdeki konukseverliğiniz için teşekkür ederim. Ve özellikle de sana teşekkür ederim, Lia Hua.
Lia Hua... Ils l'ont enlevée.
Lia Hua... onu götürdüler.
Lia, il ne se souvient pas de toi.
Lia, bu seni hatırlamıyor.
- Je suis Lia.
- Ben Lia.
Tina et Lia?
Tina ve Lia mı?
"puis il lia son fils Isaac et le posa sur l'autel. " Et Abraham étendit la main
Sonra İbrahim elini ileri uzatıp oğlunu boğazlamak için bıçağı aldı.
Le lendemain, Charlotte, elle aussi, se lia d'amitié.
Ertesi gün Central Park'ta Charlotte da bir dost ediniyordu.
"Vel-lia". Non, on dit "Vela" comme "mozzarella".
Hayır, Vella, aynı'mozzarella'daki gibi.
Lia ba mi...
Lia ba mi.
Le prince, avant son départ, lia son petit doigt avec celui de la princesse, et lui promit de revenir sain et sauf.
Prens serçe parmağını prensesin serçe parmağına takarak sağ salim döneceğine dair söz verdi.
Elle coupa le cordon, le lia, essuya le sang avec la peau d'un corbeau et quand je me mis à respirer et à crier, elle dit :
ve o : "O ölmek için doğdu, ama artık yaşayacak," demiş. Arjuaq sakinleşmesine kadar annemle kalmış.
Lia, quand... quand je te dépose ici le soir, quand tu vas récupérer ta voiture, où tu vas?
Seni arabanı almak için buraya bıraktığımda nereye gidiyorsun?
Voilà le truc, financier. Je viens récupérer les affaires de Lia, donc...
Mesele şu maliyeci çocuk, Lia'nın eşyaları için geldim.
Vous êtes Lia, pas vrai?
Sen Lia'sın değil mi?
Lia, je suis vraiment inquiète pour mon frère.
- Lia, kardeşim için endişeleniyorum.
Il s'est rangé à la frontière de l'état, Lia.
Eyaletler arasında kenara çekti Lia.
Mais, Lia, j'ai vraiment besoin de savoir où il est.
Ama Lia gerçekten nerede olduğunu bilmem gerekiyor.
Je suis venu pour récupérer les affaires de Lia, pour son sac.
Lia'nın eşyaları için geldim.
Et nous savons tous que ça ne peut pas être Lia.
Hepimiz biliyoruz ki bu Lia olamaz.
Lia est morte.
Lia öldü.
Je parle de ce que tu as dit à tes deux amis ici présents que tu as allais partager ce plan à quatre avec une partie qui revient à Lia.
İki arkadaşına parayı nasıl dörde böleceğinizi, bir parçasının Lia'nın olacağını anlatmandan bahsediyorum.
Elle c'est "Lia", moi c'est "El".
Onunki Lia, benimki El olarak bilinir.
Lia et Damien avaient accès au panneau publicitaire au ballon, sans parler des méduses.
Lia ve Damien o reklam panosunda her yere ve her şeye erişebiliyordu. Tabi akvaryumda ki denizanalarına da.
M. Barnes, qui s'occupe de l'aquarium?
Bay Barnes, akvaryumunuzla kim ilgileniyor? Lia.
Lia, elle collectionne les méduses depuis son voyage en Australie.
İki sene önce Avustralya'ya yaptığı seyahatten sonra denizanası toplamaya başladı.
- Lia, on doit parler.
Lia, konuşmamız gerekiyor.
Vous allez où, Lia?
Nereye gidiyorsun Lia?
Si ça coïncidait avec vous, que diriez-vous?
Eğer o kadının sen olduğunu ispatlarsak bu konuda söyleyecek bir şeyin olur mu Lia?
Tu m'as passé ce ballon.
Lia, o plaj topunu bana vermiştin.
C'est pour ma poupée, Lia.
Burası özel sevgilim Lia'ya ayrıldı.
Je vais le redire : Lia.
Bunu bir kez daha söyleyeceğim.
Lia.
Lia!
Comment osez-vous partir?
Lia! Benden uzaklaşmayın!
Mais je sais de qui lia l'air.
Neye benzediğini biliyorum.
Le fils de Lia.
Lia'nın oğlu.
Lia!
Lia!
Ecoute, Lia, j'ai une chose à te dire.
Lia... Bir şey söylemek istiyorum.
Fi-lia-tion!
- Babanızın adı!
Lia Hua!
Lia Hua.
- Le mien est Tina.
- Adım Lia. - Benimki Tina.
Rosalia.
Ro-sa-lia.
Lia?
- Lia mı?
Lia...
Seni böyle güzel bir yere getirmeme izin verip bana para harcatmıyorsun.
Lia.
Lia.
Tiens, Lia.
Al, Lia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]