Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Lunar
Lunar Çeviri Türkçe
89 parallel translation
Ça m'est arrivé au laboratoire lunaire.
Lunar laboratuvarda da daha önce olmuştu.
Ils veulent libérer les prisonniers et envoyer un comité pour la paix avec eux, sur Lunar Sept. Je crains que le Conseil ne répète les erreurs qui ont conduit les Cylons à détruire les Colonies.
Dünyalıların gelişimi bizden ileri mi ya da üstün varlıklarından gerilemiş ilkel hayvanlar mı?
Sire Domra a également rencontré Leiter et celui-ci est prêt à négocier un envoi pour la paix sur Lunar Sept.
Starbuck'a karşı güçlü deliller var. O haklı.
- Vous aviez dit Lunar Sept. Oui, mais on a d'abord des comptes à régler. Je ne veux être mêlé à aucune vengeance personnelle.
Starbuck savunmanı nefsi müdafaa olarak değiştirmek için çok geç değil.
Si la navette tente de revenir avant qu'on soit en orbite autour de Lunar Sept, ou si on repère un seul viper à nos trousses sur nos radars, j'appuierai sur ce petit bouton
O ölen çocuğun anısı benimle sonsuza dek yaşayacak. Ama en azından artık yakalanmaktan korkmayacağım. - Ne düşünüyorsun?
Il les forcera à aller sur Lunar Sept, ou il les tuera une fois libre.
Galactica'dan Ortega'nın katilinin tespit edildiğine dair haber aldık. - Kim? - Karibdis adında bir adam.
Je ne sais toujours pas pourquoi le Commandeur a laissé Leiter partir. On les a repérés. Quand ils se poseront, on aura la position de leur base sur Lunar Sept.
Apollo teşekkürler.
J'ai envoyé une patrouille suivre le destroyer jusqu'à sa base sur Lunar Seven.
Doğulu Birliklerin tehlikeli askerleri var. Yok ediciyi Lunar Yedi'deki üssüne kadar takip etmesi için bir araştırma devriyesi kaldırdım.
Il est retenu prisonnier sur Lunar One.
- Ona ne oldu? Lunar Bir'de esir edildi.
Suis le destroyer jusqu'à Lunar Seven.
O yok ediciyi Lunar Yedi'ye kadar izle.
Celui dont l'identité vous ouvrira les portes du Precedium et vous dévoilera ce qui s'est vraiment passé sur Lunar Seven et sur Paradeen.
Precedium'da kimliğine büründüğün kişi Lunar Yedi ve Paradeen'de neler olduğu gerçeğiyle birlikte.
Comment est-ce possible? Vous m'aviez assuré que Watts était sur Lunar One?
Charlie Watts'ın Lunar Bir'de olduğunu söylediğine göre bu nasıl mümkün olabilir?
- C'est très loin de Lunar Seven.
- Burası Lunar Yedi'den çok uzak. - Evet efendim.
Je n'ai pas pu atteindre Lunar One à cause des destroyers de l'Alliance de l'Est.
- Hayır. Doğulu Birliklerin yok edicileri yüzünden Lunar Bir'den bir şey alamadım.
Sarah, moi et les enfants sommes nés sur Lunar Sept.
Ben, Sarah, ve çocuklar Lunar Yedi'de doğduk.
Comment vous appelez-vous sur Lunar Sept?
Adın ne? Lunar Yedi dediğin ne?
Encore une chose.
Lunar Yedi'ye dönüş rotasını biliyor musun?
Qui que vous soyez, n'allez pas sur Lunar Sept.
Bak, her kimseniz Lunar Yedi'ye gitmek istemezsiniz.
Centre de Contrôle de Paradeen au vaisseau Avion Lunar.
'Paradeen Kontrol Merkezi'nden Lunar Mekiği Avion'a.
Ici Avion Lunar. Nous vous avons en visuel.
'Lunar Avion cevap veriyor.
Vous allez détruire les coordonnées de Lunar Sept?
Lunar Yedi'ye dönüş koordinatlarını mı yok edeceksiniz?
Le vaisseau qui s'est enfui de Lunar Sept le mois dernier.
Lunar Yedi'den bir ay önce kaçan gemi.
Les relevés sont ceux du vaisseau de Lunar 7.
- Emin değilim. Tarayıcım Lunar Yedi gemisini gösteriyor.
Commandant, nous serons à Lunar Neuf dans trois jours. J'ai dit de mettre le cap sur Paradeen.
Komutan, üç gün içinde Lunar Yedi'de olmalıyız.
Sarah et moi sommes nés sur Lunar Sept et on ne peut pas rentrer, mais j'ai laissé ma fille apprendre sur Terra, à l'inverse de Sarah.
Sarah ve ben Lunar Yedi'de doğduk ve eve gidemeyiz, ben çocuğumu onun çocukları tuttuğu gibi Terra'dan uzak tutmamama rağmen.
Et en utilisant la station relais de Lunar Sept?
Ve biz Lunar Yedi'yi yayın istasyonu olarak kullanıyorsak?
On vous a permis d'arriver sains et saufs, aidez-nous à trouver Lunar Sept.
Biz sizi emniyetle gideceğiniz yere getirdik, şimdi Lunar Yedi'yi bulmamıza yardım etmelisiniz.
Terra ou Lunar Sept seraient dangereux pour vous.
Terra ya da Lunar Yedi tehlikeli olabilirdi.
Il a aidé mon père à nous cacher sur Lunar Sept tandis que je préparais le terrain ici.
Babam hazırlıkları yaparken bizi Lunar Yedi'de gizlemek için yardıma ihtiyaç duydu.
Elle est magnifique. A-t-on toujours des hallucinations sur Lunar Sept?
Lunar Yedi'ye inen herkes böyle hayal görür mü?
Starbuck, retournes-y avec Hector et trouve une bibliothèque qui puisse nous servir à localiser Lunar Sept.
Starbuck, Hector'la birlikte geri gitmeni istiyorum. Ve Lunar Yedi'yi bulmak için kullanabileceğimiz bir kütüphane ya da bilim merkezi bul.
On est de Lunar Sept.
- Biz Lunar Yedi'deniz.
Vous êtes de Lunar Sept.
Siz Lunar Yedi'densiniz.
Un prisonnier s'est échappé de la colonie pénitentiaire de Lunar V.
Lunar V'teki sürgün kolonisinden bir mahkum kaçmış.
Data, un transporteur volé vient de quitter Lunar V.
Data, Lunar V'ten çalıntı bir nakliye gemisi kalkmış.
Lunar V est un pénitencier de très haute sécurité.
Lunar V maksimum güvenlikli bir tesistir.
Vous vous êtes évadé alors que nous étions en orbite autour d'Angosia.
Lunar V'ten kaçtığında, Angosia yörüngesindeydik.
Je suppose qu'il est prévu que je retourne sur Lunar V.
Lunar V'e geri döndüğümüzü tahmin ediyorum.
Lunar V est une base de détention militaire.
Lunar V askeri bir hapishane.
Pourquoi a-t-il été déporté sur Lunar V?
Neden Lunar V'e yollanmış?
On s'est contenté de les exiler.
Lunar V'e sürülmüşler.
Lunar V, un petit goulag orbital.
Lunar V, yörüngede dönen bir esir kampı.
Nos soldats ont été installés sur Lunar V. Cette colonie était à eux.
Askerler Lunar V'e yerleştirildi. Onlara ait bir koloni olacaktı.
J'ai envoyé un vaisseau pour rapatrier le prisonnier sur Lunar V.
Mahkumu Lunar V'e geri götürmek için bir gemi yolladım.
En dépit de ce programme qui me pousse à la survie quoi qu'il arrive, je préfère mourir que de retourner sur Lunar V.
Bu hayatta kalma güdüsü içime kazınmış olsa bile, Lunar V'e döneceğime ölürüm daha iyi.
Mais je crois qu'il vous faudrait un millier de ces destroyers que vous avez à Lunar Sept pour vous attaquer au Galactica.
Ortega, skordan sonra engelleme.
Et quand vous serez sur Lunar Sept?
Gerçekte kim olduğunu bildiği için. Ne olmuş?
Il était sur Lunar One quand elle a été attaquée.
Lunar Bir saldırıya uğradığında oradaydı.
Quel est le cap vers Lunar Sept?
Hayır.
Excellent, Avion Lunar.
'Çok iyi, Lunar Avion.
Lunar Sept?
Lunar Yedi?