Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Management
Management Çeviri Türkçe
371 parallel translation
Tu pourrais peut-être jeter un oeil sur les reçus de la semaine dernière... et nous faire profiter de ce que tu étudies à l'école de commerce?
şu faturaları bir gözden geçir. "Business Management" te neler öğrendiğini göster.
Oui, M. Stratton est le vice-président de International Management Consultants.
Evet, Bay Stratton Uluslararası Mali Müşavirler kurumunun başkan yardımcısıdır.
- Un bon management.
- Güçlü yönetim.
Le service a fait une vidéo pour les écoles de management...
Biliyor musun, Arbitraj, işletme okulları için bir tanıtım kaseti hazırladı.
C'est du management que tu parles.
Bahsettiğin şey menajerlik.
C'est un immense... ratage... en management.
Bu tam bir yönetim felaketi.
Vous savez ces techniques de management japonaises.
Bilirsin şu Japon yönetim taktikleri
Je travaille dans cette tour, le SMl, Sports Management International.
İşte iş yerim. ESM. Enternasyonal Spor Menajerleri.
C'est pour nous une chance d'avoir rencontré ce jeune homme. Il est bourré de qualités. Il est fait pour le management, c'est évident.
Bu genç adamla tanıma fırsatı bulduk... ve, dostum, bu adamın her yanından... yönetici özellikleri akıyor.
Je me suis inscrite à un cours de management de spectacles à la fac.
Şimdi Learning Annex'te müzik menajerliği dersi alıyorum.
Je refais l'emballage avec Morgan Talent Management comme expéditeur, et je le livre au coin de la 7 e et de la 36e.
Zarfı tekrar paketliyorum. Gönderen kısmında, "Morgan Yetenek Ajansı" yazıyor. Sonra paketi 7. ve 36.
Le Dr Hadley a appris les techniques de management de Staline?
Dr. Hadley'nin idare tekniğini Stalin'den aldığını duyduk.
Je travaille au secteur santé de Morgan Stanley Investment Management.
Morgan Stanley Yöneticilik'te kişisel hizmetler grubunda kişilerin yüksek net varlıklarıyla ve emeklilik planlarıyla ilgili çalışıyorum.
Quand j'ai eu fini le document, J'en ai d'abord donné une copie à Mark Andreessen, qui était cofondateur de Netscape et qui était à ce moment un de chefs de l'équipe management de Netscape
Bildiriyi bitirdiğimde, ilk kopyasını Mark Andreessen'e vermiştim, O, Netscape in yaratıcılarından biridir ve ve zamanında, Netscape in yönetici takımındaki en kıdemlisiydi
Mark a alors donné une copie du document à plusieurs autres personnes de l'équipe management comme Jim Barksdale
Mark, Netscape yönetimindeki diğer herkese bildirimin kopyasından verdi Jim Barksdale de dahil.
Nous accueillons Richard Stallman Qui est le fondateur de la Free Software Association et Tim Ney, qui est le directeur de management.
Oradayız işte.Hahahahaha
Vous démarrerez tous les deux dans mon programme d'entraînement de management, vous aurez une mutuelle, des stock options... et une inscription à la faculté Rutgers.
Sizi yönetici asistanlığı programıma alacağım ; eğitiminiz süresince tedavileriniz, Rutgers Üniversitesi kayıt ücretleriniz karşılanacaktır, ayrıca kârdan da pay alacaksınız.
Désolée, on dirait du management, or vous détestez ça.
Afedersin, David, ancak sanki "yönetici ağzıyla" konuşuyorsun. Bundan nefret edersin.
Je suis désolée, mais ça fait management.
Hala yönetici ağzıyla konuşuyorsun.
En management, le moral est important.
Yöneticilikte, önemli olduğuna inandığım bir kelime vardır : Moral
Steve d'Oshkosh a eu le management des produits hivernaux...
Oshkosh'dan Steve, soğutma bölümünü aldı.
Ordre de la Federal Emergency Management Agency Le secteur doit etre évacué immédiatement.
Sıkıyönetim emriyle, bölge derhal boşaltılmalı.
Ordre de la Federal Emergency Management Agency, Le secteur doit etre évacué immediatement.
Sıkıyönetim emriyle, bölge derhal boşaltılmalı.
Je ne vais pas rouvrir le dossier pour un problème de management uniquement dû à votre propre négligence.
Kendi ihmalin ve hilekârlığının yol açtığı idari bir sorun yüzünden bu konuyu yeniden açtırmam.
Bienvenue au management,
- Bütün gece kalmak senin seçimindi. İdareciliğe hoş geldin
Taylor, c'est trop tôt pour parler d'opportunités de management? Hé, tu vas être le proprio de Taylor, c'est plutôt cool
- Taylor'ın mal sahibi olacaksın.
Alors, dites-moi quelle est votre conception du management.
Yönetim konusuna bireysel olarak nasıl baktığınızı anlatır mısınız? Evet.
Pour les stratégies de management.
Liderlik stratejileri.
Management?
- İşletme mi?
Pub! Je suis Mike LaFontaine, fondateur de Hi-Class Management.
Ben Mike LaFontaine, Yüksek sınıf yönetiminin sahibiyim.
Au niveau du management, comment speculer l'administration.
Bildiğin gibi iyi bir eğitimin yoksa... - Bu hayatta eğitim çok önemli.
Je vais participer au programme de management, je ferai de la publicité pour l'hôtel...
Yönetim programına geçiyorum. Otelin reklam işleriyle uğraşacağım.
Toi aussi, tas des problèmes de management?
Hey adamım, kendi içinizde yönetimsel sorunlarınız var gibi.
Le vice-président du service du management de Machena.
McKenna servet yönetimi, başkan yardımcısı.
Ce n'est qu'une des techniques de management.
Sadece yönetim tekniklerini öğreniyorsun.
Mon ami... Mon partenaire a le bus et il apporte les outils... et moi j'apporte l'expérience du management.
Dostum ve ortağım Bonny'nin otobüsü ve gerekli aletleri var.
Ce qui ne parle pas en faveur de mon sens du management.
Ki bu idari yetilerim hakkında pek de olumlu bir şey değil.
J'ai été contacté par Q Prime Management.
Metallica'yı Q Prime Menajerlik tanıştırdı.
De management.
- Yönetimle ilgili.
- Va falloir que ça change si tu veux faire du management d'artiste.
- Bu değişmek zorunda. Tabii eğer menajerlik işinde olmak istiyorsan.
Sa récompense pour cette erreur de management fut une poignée de main de 500 000 £.
Bu başarısız yönetim için ödülü... £ 500,000 lık altından bir el sıkışması oldu.
Vous vous êtes rapproché de personnes qui ont fait des écoles de management.
İnsanların okulda öğrendiği şeyleri kendin öğrenmişsin :
- Le management va s'occuper de ça.
- Bunun çaresine yönetim bakacak.
- Management?
- Yönetim mi?
C'est du management.
Yani bu onun kariyerini idare etmenin bir parçasıydı.
Nouveau management. Un consultant expert.
Doktorlar komaya girmiş olabileceğini söyledi.
C'est un bon adjoint au management.
İyi bir orta-derece yöneticilik.
Nous sommes une entreprise de management des risques.
Tamam, biz ne iş yaparız? Biz risk yönetim şirketiyiz.
Le Futur du Management des Cargaisons est défini. Messieurs, s'il vous plaît. S'il vous plaît.
Beyler, bayanlar.
Je n'ai pas besoin de conseils de management.
Herhangi bir liderlik tavsiyesine ihtiyacım yok.
Oublions les cours de management.
Tükürme dersleri neymiş.