English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Manga

Manga Çeviri Türkçe

546 parallel translation
A gauche toute! Marquez le pas!
Manga sola, nişan al!
Adieu donc!
Manga, rahat. - Ne yapacağız?
- 1 ère escouade!
Birinci manga!
2ème escouade!
İkinci manga!
Faites venir un peloton.
Teğmen, bir manga asker getir.
Premier groupe.
Burası 1.Manga.
A vous, mon lieutenant.
Burası 1.Manga. Duyuyor musun, Teğmen?
Le premier groupe de ma section y va.
Taburumdan 1.Manga saldırıya geçecek.
Disons qu'on envoie une section pour explorer cette route.
Diyelim ki, bu yoldan aşağı doğru, bir manga yolladık.
Si nous avions deux hélicoptères et des parachutistes armés Nous pourrions placer un filet électrique sur la bête.
Eğer iki helikopter ve bir manga silahlı paraşütçü alabilirsek... canavarın üstüne elektrik yüklü bir tel ağ atabiliriz.
Vous serez devant un peloton d'exécution dès demain matin.
Yarın sabah bir manga asker tarafından kurşuna dizileceksin!
Sûrement quelques escouades.
Bir kaç manga olabilir. Sabah bana öyle geldi.
Sur l'autre rive, ils ont des armes à feu.
Öte tarafta ateş eden bir manga asker var.
Premier peloton, allez voir de l'autre côté du pont.
Birinci manga, tüm adamlarıyla karşıya geçsin.
Premier peloton, avancez!
Birinci manga, ileri marş!
Total 36, dont 4 accidentés :
Birinci manga : Toplam 36.
Voici les instructions urgentes.
Bu manga için acil emirler var.
Je suis ton supérieur. Je t'ordonne de repartir avant que les autres ne te tombent dessus.
Manga komutanın olarak yapabileceğim tek şey herkes senden nefret etmeye başlamadan seni hastaneye geri göndermek.
Bien qu'il ait entendu la gueulante du sergent.
Eminim manga komutanının haykırışlarını duymuştur.
Le sergent?
Manga komutanı mı?
C'est vous sergent?
Siz misiniz, Manga Komutanım?
Le sergent m'a piqué le mien.
Benimkini Manga Komutanı yedi.
Tu suis le chef comme un chiot abandonné.
Manga komutanının kaybolmuş bir köpek gibi peşinden gidiyorsun.
C'est votre chef de peloton?
Bu manga başı mı?
Les gars de la mitrailleuse.
Bir manga aşağıda.
Laissez le tireur où il est et faites avancer les autres.
Bir manga orada bırak. Diğerleri bizimle gelsin. Tamam.
Me revoilà donc chef de peloton.
Ben manga liderine dönüyorum.
Placez une unité en avant pour nous couvrir.
Güvenlik için bir manga görevlendir.
1 re section, 2e escadron.
Birinci takım, ikinci manga.
- 2e escadron?
- Sen ikinci manga mısın?
2e escadron?
İkinci manga?
1 er escadron, par ici!
Birinci manga bu tarafa!
1 er escadron, dispersez-vous.
Birinci Manga dağılın.
2e escadron, couvrez la zone du bunker.
İkinci Manga, makinelinin yanındaki siper sizin.
3e escadron, suivez-moi.
Üçüncü Manga, beni izleyin.
1 er escadron?
Birinci Manga!
1 er escadron!
Birinci Manga!
Ils sont partis cette nuit. J'ai cru qu'ils changeaient de service.
Birinci Manga gece çekildi, devriyeye çıktıklarını sandım.
Le 3e escadron est à 800 m d'ici. Le 1 er escadron, aussi, mais au nord.
Üçüncü Manga 8 km güneyde, Birinci Manga da kuzeyde.
Ils pensent que la compagnie va sûrement revenir.
Söylentiye göre manga geri dönüyormuş.
- C'est la compagnie?
- Manga mı?
2e escadron!
İkinci Manga!
Rejoignez le 1 er escadron.
Birinci Manga'ya katılın.
1 er Escadron, passez par la gauche!
Birinci Manga soldan!
1 er escadron, prenez la droite du bunker.
Birinci Manga makinelinin sağ tarafı sizin.
2E ESCADRON
İKİNCİ MANGA
Sergent-major!
- Manga çavuşu. - Efendim!
Et traitez-le bien!
Bir manga onu hapse götürsün.
1 ère escouade!
Birinci manga!
5ème escouade!
Beşinci manga!
- Un tireur.
- Bir manga orada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]