English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Molière

Molière Çeviri Türkçe

67 parallel translation
- Molière.
- Moliere.
J'ai lu les pièces de Corneille, Racine, Molière et Voltaire.
Corneille, Racine, Molière ve Voltaire'in çeşitli oyunlarını okudum.
Je vivais avec Shaw, Molière, les plus grands auteurs classiques!
Onlar beni, Shaw, Moliére gibi klasiklerin en iyileri ile yetiştirdiler.
Molière, Hervieux, Sardou.
Moliere. Hervieux, Sardout.
"L'avare" de Molière.
Moliere'den Cimri.
Tu es convaincant en mari blessé. Du vrai Molière.
Molière'deki gücenmiş koca gibi.
Du Molière!
Molière!
Molière.
Molière'in.
... leur volonté... Une situation exceptionnelle... Molière, avant son temps, avait l'habitude de... un problème fondamental dans les couples modernes, l'indépendance des femmes chacun des deux héros vivant dans son propre univers
olağanüstü bir durum... eskiden... kadın bağımsızlığı her biri kendi evreninde...
Je suis chez Molière.
Molière'deyim.
Molière!
Molière!
Molière te l'a pris!
- Molière senden aldı onu.
C'est justice et j'approuve au seuil de mon tombeau :.. ... Molière a du génie et Christian était beau.
Hakkaniyet adına diyorum ki son nefesimde Molière bir dahiyse Christian da güzeldi.
Nom de code opération Molière.
Kod adı : "Moliere Operasyonu."
Une comédie de Molière te dériderait.
Molyer komedisi- - bu seni biraz neşelendirir.
Je dirais que ce fut un parfait mélange de Molière et de Meredith.
Meredith'in Moliere ile harmanlanmış mükemmel bir derlemesi olacağını da söylemiştim.
Jean-Baptiste Poquelin Molière.
Jean-Batiste Poquelin MolÉire.
Six pièces de Molière, deux de Corneille et Racine.
Altı Molière, dört Corneille and Racine.
J'ai pris des places pour la pièce de la soirée.
O akşamki Molière için iki bilet aldım.
On n'est pas allés au théâtre, ce soir-là.
Molière'in oyununa gitmedik.
- Et Molière? - Qui?
Molière'den ne haber?
Molière, si je vous l'ai déjà dit : Soyez gentil avec les autres enfants.
Moliere, diğer çocuklarla güzelce... oynamak konusunda sana neler demiştim?
Molière, tu passes en tête.
Moliere, yerine geç.
Shakespeare, Molière... Oscar Wilde.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Shakespeare, Molière... Oscar Wilde.
Shakespeare, MoIiere Oscar WiIde.
Dans la montagne, au plateau de Molière, une petite fille qui est tombée, et elle a glissé, elle est tombée dans une faille, un trou.
Ayağı kaydı, bir kuyuya düştü.
Gaétan Molière, tu as réussi.
Ben, Gaetan Moliere, yaptım bunu,
C'est digne d'une pièce de Molière.
Moliere'in oyunu gibi bu.
Molière.
Molière.
Nous faisons du Molière.
Moliere'le ilgileniriz.
Mon cher Molière, .. redressez-vous. Monsieur,
Sevgili Molière, ayağa kalk lütfen.
Un jour viendra où mon oeuvre sera si légendaire.. .. qu'on ne dira plus : "Parlez-moi en français",
Gün gelecek, eserlerim öyle ünlü olacak ki insanlar, "Fransızca konuş" yerine "Molière'in dilinde konuş" diyecekler.
".. dues à notre client.. ".. par la troupe de l'illustre Théâtre... " " Et son représentant, Jean-Baptiste..
Müşterimize borcu olan Meşhur Tiyatro Kumpanyası ve onun kanuni temsilcisi Molière olarak da bilinen Jean-Baptiste Poquelin'den...
M. Molière, quelle joie de vous rencontrer.
Bay Molière, sizinle tanışmak büyük zevk.
"Le sieur Molière s'engage à préparer le sieur Jourdain.. ".. pour une prestation.. ".. devant la marquise afin d'attirer ses grâces.
"Bay Molière, bay Jourdain'ı Markiz'in takdirini kazanmak için sergileyeceği gösteriye hazırlamayı kabul eder."
"Pour cela, le sieur Molière transmettra au sieur Jourdain.. ".. ses connaissances dans le domaine du spectacle. " Le sieur Jourdain se pliera..
"Bunun için, bay Molière oyunculuk ve sahne sanatlarına ilişkin tüm bilgisini bay Jourdain'a aktaracak ve bay Jourdain da kendisinin talimatlarına uyacaktır"
"Le sieur Molière.. ".. gardera le secret.. ".. sur l'ensemble du travail,
" Bay Molière, tüm bu olaylar sırasında bay Jourdain'ın evinin içinde ve dışında meydana gelenleri sır olarak saklamayı kabul eder.
.. puisque vous êtes si brillant. Montrez-nous votre plume.
Madem bu kadar mükemmelsiniz bay Molière, buyrun bakalım kaleminizin neler yapabileceğini gösterin bize.
De toute évidence, vous ne comptez pas..
Şurası açık ki, siz seçilmişlerden değilsiniz bay Molière.
Jean-Baptiste Poquelin, .. dit "Molière". Pour vous servir.
Jean-Baptiste Poquelin, nam-ı diğer Molière, hizmetinizdeyim.
C'est grâce à vous, .. M. Molière.
Ancak asıl teşekkür edilmesi gereken sizsiniz.
Allons, M. Molière. La tragédie n'a jamais été votre fort.
Kabul edin bay Molière,... tragedya hiçbir zaman sizin güçlü olduğunuz bir dal olmadı.
Pour l'amour du ciel et de Molière.
Thomas Hardy aşkına.
Molière.
Moliere.
{ \ pos ( 192,210 ) } À ça d'un Molière. J'en dirais pas plus.
Tony Ödülü'nü * kazanmaya çok yakın.
A Molière.
- Moliere'i.
Molière.
Moliére.
Molière.
MolÉire.
Chant du coq
Taşrada geçen 13 yılın ardından kendilerini üne kavuşturan farsları ( kaba komedi ) sergileyen Molière ve ekibi Paris'e dönerler.
- -- M. Molière...
Bay Molière?
Cliquetis
Bay Molière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]