Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Montage
Montage Çeviri Türkçe
864 parallel translation
Au montage.
Toplanma.
Montage :
Kurgu :
Les bouts d'essais sont à la salle de montage.
Deneme filmini izlemek istiyorsan Cinecittà'da montaj odasına git.
Je fais du montage. Vous ne tournez plus?
- Demek artık filmlerde oynamıyorsun.
Et me voilà ici, au montage.
Kimse beni aramadı, sonu bu.
Six mois après le début du tournage, nous voyions enfin le montage définitif.
- Çekmeye başladığı filmi altı ay sonra ilk kez ekranda gördük
Montage : MIYATA Mitsuzo
Düzenleme MIYATA Mitsuzo
Ils ont coupé beaucoup de scènes au montage, vous savez.
Ne yazık ki montajda pek çok kısmı kesilmişti.
Costumes : UENO Yoshio Montage : SUGANUMA Kenji
Kostüm • Yoshio UENO Kurgu • Kenji SUGANUMA
Non, mais on peut faire un montage sur cassette... et le réenregistrer.
Sanmam. Sadece bant kaydını kurgulamış olmalısınız. Ardından plak üstüne kayıt.
Pensant pouvoir l'améliorer, le studio tourna d'autres scènes et refit le montage.
Stüdyo filmi bu durumda yetersiz buldu ve ilave sahneler çekerek kurgusunu yeniden düzenledi.
Lumière : AOMATSU Akira Montage : HAMAMURA Yoshiasu
Yayıncı YOSHIYASU HAMAMURA
Les jockeys sont de montage
Jokeyler at bindiler.
Le montage est d'Agnès Guillemot.
Kurguyu Agnes Guillemot gerçekleştirdi.
J'allais à la table de montage Moviola avec Dave Kahn, le monteur.
Biz de öyle düşünüyoruz değil mi? Doğru, doğru.
Montage ENOKI Kazuo
Sanat Yönetmeni KANETO SHINDO Montaj TOSHIO ENOKI
Montage et démontage rapide du mousqueton et puis menu spécial, rigatoni à la tomate,
Tüfek çatmadaki üstün kabiliyetim ve künyemi canlı okumamın sayesinde göze girerek, özel tayın aldım :
Lumière : Yasu GONAIKAWA Montage :
Özgün Müzik :
Chaîne de montage, passage C.
Montaj bölümünde. Koridor C.
Montage :
Düzenleme :
Montage de Kazuo Kuroki
Kurgu : Kazuo Kuroki
M. Spock, votre montage fait preuve d'une prouesse technique admirable.
Mr. Spock, tüm bunları uydurabilmene ve tekniğinden dolayı seni kutlarım.
C'était un honneur. Ils venaient d'achever le montage.
Ama bir şekilde aralarında böyle bir iletişim gerçekleşiyor.
Musique : SATO Masaru Montage :
Kurgu Yoshitami Kuroiwa
Montage TANJI MUTSUO
Düzenleme : TANJI MUTSUO
MONTAGE :
Editör
On coupera au montage.
Cinnamon'un sahnesini keseriz.
Je prends toujours des travailleurs temporaires pour le montage.
Aletlerim için her zaman gündelik işçiler tutarım.
Toshiaki TSUSHIMA Montage :
Toshiaki TSUSHIMA Düzenleme :
Je vais à la tour de montage.
Alana gidiyorum.
Evacuez la tour de montage et la passerelle de lancement.
Alan boşaltılıyor. Roket fırlatma alanı boşaltılıyor.
Il doit être dans la tour de montage ou dans la tour de contrôle.
Ya içerde, alandadır, ya da kontrol merkezlerinin birinde.
Contrôle final effectué par le directeur à la tour de montage.
Uzman alanda, final kontrolleri yapıyor.
Evacuez la passerelle de lancement et la tour de montage.
Tekrarlıyorum, boşaltın.
Comme toujours, je dois aller dans la salle de montage et mettre tous les morceaux ensemble.
Her zamanki gibi önce montaj odasına gidip bütün farklı parçaları bir araya getirmem lazım.
Reprenez votre argent. " Plus loin dans le film, grâce à un brillant montage, Longueur expose sans merci la violence latente de notre société, quand Brian et Brianette se retrouvent dans une autre décharge.
Longueur filmde daha sonra Brian ile Brianette'i bir başka çöplükte karşılaştırıyor ve nefis bir montajla toplumdaki şiddeti sergiliyor.
"L'Auguste" distrait le public lors du montage des cages.
Kafesler kurulurken Augusto halkı eğlendirirdi.
C'est un montage!
Montaj bu!
Un montage?
Montaj!
regardez une de mes scènes favorites... qui a été coupée au montage.
Benim montaj odasında son bulan... favori sahnelerimi izleyin.
C'est le montage final sans la narration.
Bu son hali, fakat konuşma yok.
Sur l'étagère, sous la table de montage.
Kurgulama masasının altındaki raflarda muhafaza ederim.
Je veux faire un stage de montage maintenant.
- Montaj stajı istiyordum.
Un stage de montage?
- Montaj stajı mı?
T'avais qu'à me le dire, je t'aurais trouvé un stage de montage.
Niçin bana söylemedin?
On supprime, pas besoin d'elle dans le montage. L'histoire peut se raconter sans.
Kıyafet balosunu çıkarırız.
Montage : SUGIWARA Yoshi
KUSUD A Hiroyuki
Montage :
Film Editörü :
Montage :
Kojun Saito Işık :
Quand vous aurez fini ceci, je vous montrerai le schéma de montage.
Onu bitirdiğinde montajı göstereceğim. Bay Moran, onu bitirdiğinde kuyruk kısmına gel lütfen.
On est ensemble depuis 19h30, depuis la salle de montage jusqu'à maintenant.
Kesme odasından başlayarak umarım, şu anda sona erinceye dek.