English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Mta

Mta Çeviri Türkçe

82 parallel translation
Un type a trafiqué ta voiture et t'a suivi à la station de métro.
Bir adam arabanı sabitlemiş, bu yüzden çalışmıyor sonrada seni MTA istasyonuna kadar takip etmiş.
Et laissez les gens voter, pendant disons 2 semaines, et après ces 2 semaines, on mets les résultats dans le journal, Je pense que la MTA ( société de transport New Yorkaise ) serait gênée.
Ve insanlar bunu oyluyor, iki haftalık bir periyot diyor, iki haftalık periyottan sonra, kağıt üzerinde sonuçlara ulaşıyorlar, ve bence MTA mahçup olacak.
La MTA a refusé et ils ont dit, "Non, si on met un chien dans le dépot, il marchera sur le rail électrique".
MTA bunu reddetti ve dediler ki, hayır, eğer oraya köpek koyarsak, köpekler üçüncü raya kadar gidebilir.
J'ai poussé la MTA a construire la cloture autour du premier des 19 dépots.
MTA 19. bölgeye çitlerini inşa ettiğinde yüzüm kızardı.
Et je vous dit que ces cadenas sont les affaires du M.T.A.
Ve sana, bu kilitler MTA'ya ait diyorum.
Les Transports ne dépendent pas de la ville.
MTA şehir yönetimine rapor vermez.
Impossible de dire si Gary Soneji est impliqué dans l'incident du métro ce matin.
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
Contactez la MTA.
Metro merk ezini arayın.
Tu peux accéder au système d'urgence du métro?
MTA facia önleme sistemine ulaşabilir misin?
Tim Felson, MTA ( Metropolitan Transport Authority ).
Tim Felson, MTA.
Alertez votre MTA.
MTA'i alarma geçir.
MTA centre-ville.
MTA şehir merkezi.
Tous ceux dans le train étaient soit des employés du métro soit des flics en civils.
Trendeki herkes ya MTA çalışanı ya da gizli polis.
A l'exercice, il y avait soit des employés du métro soit des policiers.
Tatbikat çalışanlarının hepsi MTA görevlileri ya da kanun gücündendiler.
Le coupe-vent "Métro" est assez facile à avoir.
MTA siperlikleri karışmak için yeterliydi.
Le métro de New York, le train L de Chicago, le MTA de Boston et le métro de Washington reprennent leur trafic normal.
New York metrosu Chicago L-Train servisi, Boston M.T.A ve Washinghton metrosu, normal programlarına devam ediyor.
Nous apprenons juste que le maire et la régie du métro interrompent le trafic jusqu'à nouvel ordre.
Şimdi aldığımız bilgiye göre, belediye başkanı ve MTA yetkilileri Manhattan'daki tüm metro seferlerini, ikinci bir emre kadar durdurdu.
Le responsable du métro va tenir une conférence de presse.
OLAYLARLA İLGİLİ MTA'NIN BİR SAATE KADAR BASIN AÇIKLAMASI YAPMASI BEKLENİYOR.
Un bus a coupé le virage et s'est pris un poteau.
MTA otobüsü kaldırıma çıkıp elektrik direğine çarptı.
Les négociateurs viennent d'arriver au siège de la MTA pour évoquer une entreprise terroriste.
Rehine pazarlık ekibi olay yerine yeni geldi. Terör girişimi olup olmadığını anlamaya çalışıyorlar.
T'étais pas un gradé de la MTA?
Seni orada yüksek makamlarda sanıyordum.
Je travaille pour la MTA.
Demiryollarında çalışıyorum.
C'est pas la faute de la MTA.
Ve bu, şirketin suçu değil bu.
Ils veulent juste faire quelques contrôles sur les salariés de la MTA.
Şu anda tam olayın içindeyim. Bu işe karışmış olan şirketteki herkesi kontrol etmek istiyorlar.
Ça vient de se produire, devant les bureaux de la MTA.
Şehir merkezindeki Demiryolu Kontrol Merkezinde az önce durum buydu.
Walter Garber, de la MTA.
Alo. Ben demiryollarından Walter Garber.
Dan McWilliams, Travaux du métro.
Dan McWilliams, MTA.
C'est pas le métro.
Bu MTA olamaz.
Si c'est le cas, il est dans l'obligation de prendre l'accord de la MTA à Ankara pour les échantillons et moi j'aurai été au courant.
Eğer öyleyse eldeki numunelerin Ankara MTA'dan onayını almak..... zorunda ki, bundan benim haberim olur.
Une fois que les échantillons arrivent à la MTA, un comité l'analyse.
Numuneler MTA'ya girdikten sonra bir kurul tarafından incelemeye alınıyor.
Actuellement la MTA travaille sur cette zone.
O bölgede MTA çalışıyor! Biliyorum, efendim.
Il faut que tu te dépêches pour prendre le plus rapidement possible ce rapport de la M.T.A.
Senin de elini çabuk tutup bir an önce şu MTA'dan raporu alman lazım.
Personne ne connaît votre directeur de la MTA.
Kaldı ki, sizin MTA müdürünüzü tanıyan yok.
Il était furieux contre un type de la direction du Transport qui a refusé de lui donner un formulaire pour une minute de retard.
MTA ofisindeki bir adama sinirlenmiş. Bir dakika geç kaldı diye ona başvuru kağıdı vermemiş.
- Il parle de travailler pour la direction des Transports.
- Jack MTA'dan bahsediyordu.
Le MTA envoie ces flux sur un sous-lien dédié pour éviter une surcharge du serveur.
MTA da bunun sunucudaki bir aşırı yüklenmeye bağlı olduğunu doğruluyor.
Les unités d'intervention des transports, de l'électricité sont mobilisées, mises au courant, synchronisés.
MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü herkes aynı yerde böylelikle hızlı ve koordineli hareket ediyoruz.
Ces 500 nouvelles caméras sont un autre outil qui permettra de protéger nos 5 millions de voyageurs quotidiens.
500 yeni MTA kameraları, günlük beş milyon olan toplu taşıma araçları kullanıcılarımızı korumada bize, başka bir araç olacaktır.
C'est sans doute l'assurance de la MTA qui paiera.
Ödeyecek kişi muhtemelen B.U.D'un sigorta şirketinden olacak.
Il a appelé un type qui travaillait comme flic pour la MTA.
O da, eskiden B.U.D'da çalışmış tanıdığı bir polisi aradı.
Vous savez que la MTA a sa propre police?
Büyükşehir Ulaştırma Dairesi'nin polisi olduğunu biliyor musunuz?
La police de la MTA.
B.U.D polisi?
Qu'est-ce qu'on en a à faire de la police de la MTA et de ses uniformes?
B.U.D polisinden ve onların üniformasından bize ne?
Si vous lisiez les journaux, vous sauriez que la MTA nage en ce moment en pleine controverse syndicale.
Belgeleri okursanız, şunu göreceksiniz şu an B.U.D içerisinde uzun süredir devam eden işçi-işveren anlaşmazlığı var.
La première chose à faire, c'est de déposer une citation à comparaître contre la MTA. Elle a 20 jours pour répondre, et à ce moment-là, vous pouvez demander les pièces.
Yapacağımız ilk şey bir dosya hazırlayıp B.U.D'e karşı şikayet davası açmak. 20 gün içinde cevap verecektirler ve bunu yaptıklarında, isteklerimizi belirleyebiliriz.
- Tout est en place avec le métro?
- MTA hazır mı?
Le directeur MTA de la zone Monsieur Ömer Ucar.
- Bölgenin MTA Müdür'ü Ömer Uçar.
La MTA de Denizli nous a appelé.
- Denizli MTA'dan aradılar.
Le véhicule de la M.T.A?
MTA aracı mı?
Euh... cette candidature...
MTA'da olabilir.
Article 1085 du Code, alinéa 5.
- MTA Kanunu 1085.1, bölüm 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]