Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Métron
Métron Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Les Métrons, les créatures qui nous ont envoyés ici, ont dit que la surface de la planète recelait de matière première permettant la fabrication d'armes.
Bizi buraya gönderen Metron, yaratıkları... gezegenin yüzeyinde hammadde bulunduğunu söylediler... silah yapmaya uygunmuş.
Ma seule chance reste l'arme mentionnée par le Métron.
Tabii Metronlunun bahsettiği silahı bulursam ama çok az zamanım var.
Le Métron? - Ton adversaire, Terrien.
- Senin rakibin konuşuyor, Dünyalı.
- Vous êtes un Métron?
- Sen bir Metronlu musun?
Il a aussi fait une provision incroyable de fusils à laser, de bombes à métrons et de matériel inutile sur une planète où la population est censée avoir été décimée.
Ayrıca ekstra lazer tüfeği ve metron bombası sipariş etmiş. Bütün nüfusun yok edildiği söylenen bir gezegen için kesinlikle gereksiz talepler.
Il est proche, dix métrons.
Buradan on metron uzaktalar.
Neutrino Drive à 18 métrons.
Bize yaklaşmalarına 80 metron kaldı.
- 10 métrons!
- 10 metron.
Mais il faudrait qu'elle soit avancée de 20 métrons, si on veut franchir la barrière du champ d'énergie de la Sorcière.
12 metron daha ileride olursak tam olarak Büyücü'nün yanına gideriz.
L'accord final, Kevin, vingt métrons vers le pôle.
Bu yüzden buradayız, Kevin. 20 metron uzakta.
Depuis qu'ils ont signé un accord avec Metron Consortium!
Metron Birliği ile antlaşma imzaladıklarından beri!
Metron entraîne Luthorcorp dans sa chute
Metron Kapanışı Açıklandığında Luthor Şirketi Hisseleri Düştü.
Il y a 8 ans, il a dirigé des expériences pour le labo pharmaceutique Metron.
Sekiz yıl önce, Metron Eczacılık'da tıbbi bir deney başlatmış.
Trop tard. Metron a fermé avant la fin des recherches.
Metron, araştırmayı bitiremeden kapatılmış.
Metron appartenait à Luthor.
Metron Lionel Luthor'un.
Je vais voir dans quel placard Metron cache les cadavres.
Metron'u araştıracağım, babamın meşhur cesetleri sakladığı yeri.
Je suis au courant pour le labo à Metron.
Metron'daki laboratuarı biliyorum.
Pardonne-moi si je ne suis pas au courant de tous les détails concernant Metron.
Yani eğer şeydeki yapılan araştırmalar hakkında detayları bilmiyorsam şaşırma.... Neydi, Metron muydu?
J'apprécie ton geste mais je n'ai rien à voir avec le labo de Metron.
Jestini takdir ettim, ama sana söyledim, Metron'daki laboratuarla bir ilgim yok.
Je n'avais rien à voir avec les meurtres du Dr Teng et de son équipe.
Metron laboratuarındaki Dr. Teng ve ekibinin öldürülmesiyle hiçbir ilgim yok.
Il a tenté de me mettre les meurtres des Laboratoires Metron sur le dos alors j'ai conclu un pacte.
Metron Laboratuarındaki cinayetleri üzerime yıkmak istedi, ben de federallere gittim ve bir anlaşma yaptım.
Il bosse comme gardien dans l'immeuble des labos pharmaceutiques Metron.
Metron Eczacılıkta koruma görevlisi.
Le niveau 3, Metron Pharmaceutiques 33.1.
Level 3, Metron Pharmaceuticals..... 33.1.