Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Nanny
Nanny Çeviri Türkçe
397 parallel translation
Nanny, petite sotte Tu ne devrais pas faire ca
Nanny, sersem kız. Böyle şeyler yapmamalısın.
Bien sûr, Nanny
Tabii ki çalıştın, Nanny.
D'accord Pas vrai, Nanny?
Sessiz olacağız, değil mi Nanny?
On vous aime bien Pas vrai, Nanny?
- Seni seviyoruz. Değil mi, Nanny? - Hı-hı.
A tout plein d'endroits, pas vrai, Nanny?
Bir sürü yeri parçalandı, değil mi Nanny?
Non, il est horrible Pas vrai, Nanny?
Yo. O korkunç bir adam. Değil mi, Nanny?
Nanny, ma chérie, ne pleure pas
Ah Nanny, canım, ağlama tatlım.
On ne voulait pas rentrer Pas vrai, Nanny?
Eve gelmek istememiştik. Değil mi, Nanny?
Pas vrai, Nanny?
Öyle değil mi, Nanny?
On avait faim Pas vrai, Nanny?
Açız. Değil mi, Nanny?
Mais Nanny va si mal
Gidemezsiniz, Nanny o kadar halsizken.
Tu penses que ca plaira â Nanny?
Baksana, Nanny şunu sever mi?
Elle ne digère plus rien Tu as essayé une proctolyse?
- Nanny ne alıyor ne de veriyor. - Bir Murphy damlası denedin mi? - Hı-hı.
Nanny Nanny
Nanny. Nanny.
Nanny est très malade, venez avec moi
Nanny çok hasta. Benimle çocuk odasına çıkmalısınız.
Nanny est au plus mal
- Nanny'nin durumu tehlikede.
Nanny est presque mourante
Nanny ölmek üzere.
Nanny est mourante
Nanny ölüyor.
Attendre le Dr Bell, c'est tout inutile d'appeler une ambulance, elle n'est pas transportable
- Sadece Dr. Bell'i bekle. Ambulans çağırmanın faydası yok, Nanny taşınamaz.
Nick, laissez nous Nanny est très malade
Nick, bizi rahat bırak. Nanny çok hasta.
Pauvre petite Nanny lls se moquent que tu vives ou que tu meures
Zavallı minik Nanny. Kimse senin öldüğünü kaldığını önemsemiyor.
Comment va Nanny?
- Nanny nasıl?
Bonjour, Nanny Bonjour, Lora
- Merhaba, Nanny. - Merhaba, Lora.
Dr Bell Occupez vous bien de Nanny, Maloney
- Dr. Bell. - Nanny'ye iyi bak, Maloney.
- Nanny l'a fermée à clé.
Dadı orayı kitleme konusunda ısrar etti.
Vous avez une Nanny?
Yeni dadınla tanış, Bayan Watson.
Nanny, prends soin de M. et Mlle Amberly.
Nanny, Mr.and Miss Amberly ile ilgilen.
- Nanny.
- Nanny.
Nanny me l'a qualifiée en autant de mots.
Nanny ne olduğunu bana bir çok kereler söyledi.
Nanny m'a raconté toute la sordide histoire.
Nanny bana bütün bu iğrenç hikayeyi anlattı.
De Nanny.
Nanny'den.
Nanny Ordway.
Nanny Ordway.
Lucia, cette autre femme, Nanny Ordway -
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway -
Nanny ne s'est pas suicidée.
Nanny intihar etmemiş.
- Tu es là à propos de Nanny.
- Sanırım Nanny için geldin.
Elle lui a dit que j'étais l'oncle de Nanny.
Onlara Nanny'nin dayısı olduğumu söylemiş.
- Tu es l'oncle de Nanny?
- Sen Nanny'nin dayısı mısın?
- Elle était la fille de ma soeur.
- Nanny kız kardeşimin kızıydı.
Elle a été assassinée.
- Doğru, o'nu öldürdü, Nanny öldürüldü.
Il m'a parlé de toi et Nanny.
Nanny ve senin hakkında konuştu.
Alors, quand ça a commencé avec Nanny c'était une nouvelle vie pour moi -
Nanny ile ilişkime gelince... Benim için yepyeni bir hayat başladı -
Nanny, chérie... si seulement il y avait une façon raisonnable pour nous de - Mais il yen a une, si tu m'aimes assez. Comment?
Nanny, sevgilim... bizim için tek makul yol ama şimdi var, eğer beni yeterince seviyorsan.
Elle s'est calmée, mais elle insistait toujours sur cette idée folle.
Nanny sonra sakinleşti, ama hala düşüncesinde israr ediyordu.
Mais tu ne peux pas faire ça, Nanny.
- Ama bunu böyle çözemeyiz, Nanny.
Je t'en prie, Nanny, tu te comportes comme une idiote.
lütfen, Nanny, Aptalca davranıyorsun.
Eh bien, j'ai tenu pour acquis qu'il fût rentré sans l'avertir... et qu'elle lui avait révélé ce qu'elle allait faire.
eve umulmadık şekilde geldi diyelim... Nanny de ona her şeyi söyledi farzedelim...
Je savais qu'il y avait quelqu'un, mais je ne pensais pas que c'était elle.
bir kadının olduğunu biliyordum ama Nanny olduğunu bilmiyordum.
Je ne savais pas pour Brian et elle.
Brian ve Nanny ile ilgili hiç bir şey bilmiyordum.
Eh bien, Nanny.
Ooo, Nanny.
- Hé, Nanny.
- Hey, Nanny.
Elle était comme ça. Je ne veux certainement pas manquer de respect envers les morts... mais cette Nanny était une fille qui donnait dans l'utile.
Ben bir ölünün arkasından saygısızlık etmek istemem ama...