English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Noté

Noté Çeviri Türkçe

9,185 parallel translation
- J'avais noté.
- Farkındayım.
T'as noté ce que j'ai dit.
- Not ettin bunu.
On a noté que les sujets juraient, tremblaient, bégayaient, mordaient leur lèvre, plantaient leurs ongles dans la chair, ces réponses étaient la norme, pas l'exception, et pourtant, malgré ce comportement, la majorité s'est exécutée.
Denekler küfürler etti, titredi, kekeledi, dudaklarını ısırdı, tırnaklarını köküne kadar yedi.. bunlar karakteristik tepkilerdi, istisna değil. Bu davranışlara rağmen, çoğunluk boyun eğdi.
On-on est noté là-dessus?
O değerlendirme sitesinde biz de var mıyız?
Non, c'est des conneries. Non, non, non, la seule raison pour laquelle j'ai été noté une étoile c'est parce que j'ai été torpillé par vous deux débiles, c'est d'accord? Je...
- Saçmalık. 1 yıldız almamın tek sebebi siz iki salağın kalitemi düşürmesiydi, tamam mı?
Mais ce n'est pas sur ça qu'on est noté.
Yani buraya puan vermenize gerek yok.
- UHT, c'est noté.
Pastörize. Anladım.
- J'ai noté mon numéro sur l'emballage.
Kağıdın üzerine numaramı yazdım.
C'est noté.
Not ettim.
Je n'ai pas pu te faire de compil, donc... Je t'ai noté les chansons que j'aurais mises si on était des gens normaux et pas des petites amies bizarres de prison.
Gerçeğini yapamayacağıma göre hapis sevgilisi değil de normal olsak gerçekte yapacağım şarkıları yazdım.
- Je t'ai noté les meilleurs. - D'accord.
- Sana söylemek için olumlu olanları yazdım.
Cette tarée a noté tous mes faits et gestes.
Bu ruh hastası... Ben her ne yaparsam onları not alıyor.
La prochaine fois, une note sur les momies.
Bir dahaki sefere, mummy memo.
Je note que, dénué du dégoût que je ressens, l'ambulancier n'hésite pas à toucher Miss Shepherd et l'entoure même du bras pour l'aider à s'asseoir.
Hoşnutsuzluğumu işin içine katmadan ambulans şoförünün Bayan Shepherd'a dokunmaktan çekinmediğini not ediyorum. Hatta onu sandalyeye yerleştirirken kolunu etrafına doluyor.
Le Dr Fell a eu entre les mains, entre ses mains de non-Italien, une note de Dante Alighieri lui-même. Le reconnaîtrait-il?
Dr. Fell elinde, o İtalyan olmayan elinde Dante Alighieri'nin kendisinden gelmiş bir notu tutuyor olsa ne olduğunu anlar mı peki?
Je me le note.
- Evet, buraya yazıyorum.
Note protocolaire :
Tutanağa not :
Je n'aurais pas du donner à ce mec une note de 5 étoiles. Il ne le mérite pas et après il s'en est servi contre moi!
Bu herife 5 yıldız vermemeliydim.
Comme... tu veux dire, comme une note de film ou quoi?
Nasıl yani?
Ouais, c'est une note sur 5 étoiles.
Yıldızlı derecelendirme falan mı?
Nous ne pouvons risquer de perdre nos note de deux étoiles. C'est pas idiot.
Yine 2 yıldız alma riskini göze alamayız.
Si vous deviez me noter, quelle note mettriez vous?
Eğer bana puan veriyor olsaydın, kaç verirdin?
C'est simple, ça va de un à cinq. Si c'était une notation allant de un à cinq, et c'est le cas, quelle note me donneriez vous?
5 üzerinden değerlendiriyor olsaydın, bana kaç verirdin?
Oui, mais je ne les note pas en ligne pour que tout le monde le voit.
- Evet, ama onları herkesin görebileceği bir sitede oylamıyorum!
Toutes tes sextapes n'ont elles pas une note? Ouais, mais c'est different,
- Tüm seks kasetlerinde yıldız puanlaması yok mu?
♪ Hangin'out the Passenger side... ♪ Mais le truc avec une note c'est que tu ne sais pas la qualité de la personne qui donne la note, nan?
Ama şu oylama konusunda seni oylayan kişinin kalitesini bilemiyorsun değil mi?
Ne-ne fais pas ça. J'ai juste besoin que tu me donne une bonne note sur un site Internet.
Bana bir internet sitesinde iyi puan vermeni istiyorum.
Écoute. Je ne vais pas changer ta note, ok?
Puanını değiştirmeyeceğim.
Puis-je être noté?
- Hayır!
Budhan... il y a 19 pièces de vêtement, note-le.
Budhan, deftere 19 elbise diye not et.
Nous obtenons toujours une note passable.
Zaten hep geçer not alıyoruz.
Ouais, nous obtenons une note passable parce que je me casse le cul à être sur qu'on en ait une, ok?
Evet, alıyoruz çünkü geçer not alabilelim diye kıçımı yırtıyorum!
Cependant, vous avez un bar incroyablement propre et par conséquent je donne au Paddy's Pub la note maximale possible.
Yine de hayret verici temizlikte bir barınız var. Bu yüzden Paddy'nin Barına en yüksek puanı veriyorum.
Les gars, nous avons eu la note maximale!
En yüksek puanı aldık millet! Çöp konteynırı yüzünden alamayacağımızı düşünmüştüm ama bize en yüksek puanı verdi?
Je ne pensais pas eu nous allions le faire à cause de la benne, mais, elles nous a mis la meilleure note! La meilleure note de...?
- Neyin en yüksek puanını...?
Je vais régler la note.
Hesabımı kapatacağım.
Billy Pettigrew, chambre 9, sur ma note, chérie.
Oda Dokuz'dan Billy Pettigrew. Hesabıma yaz tatlım.
Dans une note, Chester a expliqué que Marjorie était coupable.
Chester bir not yazmış ve bunu Marjorie'nin yaptığını söylemiş.
Elle nous aurait définitivement laissé une note.
Arkasında bir mektup bırakırdı.
Je règle la note.
- Şu hesap işini halledelim.
Aw, c'est la note de remerciement que je t'ai écrite après l'entretien.
Mülakat sonrası yazdığım teşekkür notu.
Il vous envoie sur cette annexe, qui vous redirige vers celle-ci qui dit, dans une sous note
Bu ek bölüme yönlendiriyor. O da bu dipnotun dibine yönlendiriyor.
Juste une note et un ticket de cinéma et quatre dents.
Not, sinema bileti ve 4 tane de diş var.
Une simple et inutile note, cela ressemble à une dent humaine, et, qu'est-ce que c'est?
Ufacık, işe yaramaz bir not. İnsan dişi. Bu da neyin nesi?
44 semaines de cours intensifs et de prise de note?
44 haftalık yoğun eğitimde durmadan not mu alacağım?
Prends-en note.
Not al.
Je note.
Bunu bir kenara not edeceğim.
Mais c'est noté.
Kredisi var.
Note bien ce que je te dis : ils vont nous tester.
Şuraya yazıyorum ki bizi test edecekler.
Non, c'était une note.
Hayır. Bu bir bildiriydi.
Elle a écrit une note de la part de Mme Duncan qui me convoquait, tout en sachant que les gardiens arrivaient pour l'arrêter!
Bayan Duncan'ın beni çağırdığına dair bir not uydurdu ve o sırada gardiyanların bizi tutuklamaya geldiklerinden de haberdârdı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]