English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Paths

Paths Çeviri Türkçe

22 parallel translation
Ah, non, pardon madame, je veux juste savoir, vous donnez "Les Sentiers de la gloire", c'est une histoire d'amour?
Tek bilmek istediğim şu anda oynayan..... "Paths of Glory ( Zaferin Yolları )" bir aşk hikayesi mi?
Son association avec Kirk Douglas sur Les Sentiers de la Gloire et Spartacus lui donne une grande latitude, mais il ne supporte pas d'être à la merci des studios. Il part à Londres pour réaliser Lolita.
"Paths of Glory" ve "Spartacus" te Kirk Douglas ile olan beraberliği onun sağlam bir yer edinmesini sağlamıştı ama o stüdyo projelerinin elemanı olarak kalamazdı.
Mais c'est Paths of Glory qui a tout changé.
Bu film iyi. " dedim. Fakat Paths of Glory herşeyi altüst etti.
Paths of Glory.
... çocukken yaptığımız gibi, Paths of Glory.
Il cherchait une actrice... pour une scène dans Paths of Glory.
Paths of Glory'deki o sahne için... ... kadın oyuncu arıyordu.
Après Paths of Glory, Christiane et sa fille de trois ans, Katharina... emménagèrent avec Stanley à Los Angeles.
Paths of Glory'nin ardından Christiane ve kızı Katharina... ... Stanley'yle Los Angeles'a taşındı.
Sir Peter Ustinov Acteur... mais j'avais vu Paths of Glory... qui est un des meilleurs films que j'aie jamais vus.
- Aktör -... ama Paths of Glory'yi izlemiştim. Gördüğüm en iyi filmlerden biriydi.
Je lui ai dit "Et Paths of Glory?" Michael Herr Ecrivain
- Yazar - "Paths of Glory'yi yaptın." dedim.
In paths that I must trod l'll have no fear
- Hayatım boyunca özlemini çektiğim bir duygu bu.
"People's Instinctive Travels and the Paths of Rhythm" est sorti en 1990, avant que tout tourne à l'enfer à Sarajevo.
"İnsanların içgüdüsel yolculukları ve ritim yolu" 1990'da çıktı. Saraybosna cehenneme dönmeden önce.
Il me conduit par le juste chemin pour l'honneur de Son nom.
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
" He guides me in the right paths, for his namesake.
Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder.
Bienvenue aux Chemins de l'amour.
Paths of Love'a hoş geldiniz.
Ça s'appelle : Les Chemins de L'amour
- Adı "Paths of Love."
D'où le titre, Les chemins de l'amour.
Bu yüzden başlık "Paths of Love."
Et bon retour à la réunion de l'émission Chemin de l'Amour où nous allons vérifier comment vont nos célibataires.
Bekarlarımızın nasıl olduğunu kontrol edeceğimiz "Paths of Love" ın yeniden bir araya gelme bölümüne hoş geldiniz. Her şeyden önce...
Nous projetons aujourd'hui le classique de Stanley Kubrick, Les Sentiers de la gloire.
Bugünkü gösterimimiz Stanley Kubrick'in 1957 yapımı klasiği Paths Of Glory.
Alors ce sera Les Sentiers de la gloire.
Tamam, Paths Of Glory o zaman.
Les Sentiers de la Gloire, ouais.
- Paths of Glory. - Tamam.
Dans Paths of Glory... il martèle son point de vue... mais dans chaque scène la réalisation est subtile, presque douce.
Ve cok bariz olan Paths of Glory'de... ... her sahne, mesajını vurguluyor...
Paths of Glory sera interdit en France pendant près de vingt ans.
Fransız subay sınıfını kötüleyici tasvirinden dolayı... ... Paths of Glory Fransa'da 20 yıl yasaklandı.
Wow, bien, ça c'est un Chemin de l'Amour d'abord.
"Paths of Love" böyle başladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]