Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Pies
Pies Çeviri Türkçe
53 parallel translation
Les veilles pies!
Yaşlı tavuslar!
On a vu des pierres remuer et des arbres parler. Des augures, des révélations intelligibles ont, par la voix des pies, corbeaux et corneilles,
Taşlar kımıldar, ağaçlar dile gelirmiş fallar, esrarlı bağıntılar içinden.
Deux pies bavardent.
İki karga her sabah burada oturup sohbet ederler.
On y va, bande de vieilles pies.
Gitsenize ihtiyar bunaklar.
Pete!
Pies!
A part jacasser comme des pies.
Fahişeler gibi çene çalıyorlar.
Des pies.
Sizi dedikoducular.
Et regarde-les maintenant, Pies nues, devenues des zombies.
Bir de şimdi bak : Yalınayak, hepsi zombiye dönüşmüş.
Des pies, des corneilles.
Saksağanlar, kargalar. Alakarga yavrusu bile oldu.
Des pies grièches qui font du raffut.
Oradaki saksağanlar tedirgin halde.
Bon, j'ai tout ce qu'il faut pour les mince pies, okay?
Evet. Tart yapmaya hazırım, tamam mı?
grâce à des dons minables à vos oeuvres pies
Bağışlar yapacak O kadar büyük olacak ki Tabii ki doğru yerlere gidecek
Et des Moon Pies.
Ve MoonPie.
Vous savez, les pies qui parlent?
Şu konuşan saksağanları.
Je devrais plutôt dire bleu-pies.
"Mavidaş" mı deseydim ya da?
Certains peuvent jacasser comme des pies.
Bazı insanlar o kadar çok konuşur ki, adamın aklı bulaşık teline döner.
Comme des pies?
"Bulaşık teline dönmek."
Ça parle quelle langue, les pies?
Hangi bulaşık teli?
Comment nourrirez-vous vos enfants? Les femmes partirent chercher à manger, tout en jacassant comme des pies.
... kadınlar da saksağan kazı gibi konuşarak yiyecek aramaya çıkarlar.
Vous ressemblez à un couple de pies qui jacassent.
Bozuk yaprak püskürtme makinesi gibisiniz.
Comme les sifflets à pies?
Fareli köyün kavalcısı gibi mi?
Dar los pies arriba.
Ayakları kaldırın!
Mais mes clientes jasent. Ce sont de vraies pies.
Ama dedikoducu müşterilerimin ağzını kapatamıyorum.
Pour toi, on vit dans "un monde de pies croyables".
Mesela dün gece "köpek gibi birbirlerini sevdikleri bir dünyada yaşıyoruz" dedin.
Alors qu'un monde de pies croyables, c'est plein de gentilles pies!
Köpecikler gibi birbirimizi sevdiğimiz bir dünya ne kadar güzel oysa ki.
Les oiseaux de lumière sont comme les pies.
Yıldırım kuşları, saksağanlar gibidir.
PIES - PIPITS - AVOCETTES
Bütün bunların hepsi bir gün senin olabilir
Ou confonds-je avec les pies voleuses?
Yoksa sizi saksağanlarla mı karıştırıyorum?
Les pies le sont pas.
Etrafta bolca kek var.
Ojo del pies!
Ayak kemiği!
Kendra est serveuse en chef à Polly Pies, et Josh étudie les affaires.
Kendra şu anda Polly's Pies'da baş garson ve Josh J.C.'de işletme okuyor.
Une idée du pourquoi? Il y a une boulangerie haitienne où elle a l'habitude d'aller, pour des meat pies qu'elle adorait.
Oradaki Bir Haiti pastanesine benim için etli börek almaya giderdi.
Je vais aller au magasin et je vais nous ramener des esquimaux.
Markete gidip birkaç tane Eskimo Pies alayım o zaman.
Des corbeaux pies.
Alaca kargalar.
Des pies?
Saksağanlar mı?
Cela permettra de cibler les vrais hommes, de séparer le bon grain de l'ivraie, les mésons pi des pies, les grises cellules des nuls.
Erkeklerle oğlanları, sapla samanı, mezonlarla pi mezonları, kuarklarla şarlatanları birbirinden ayırmak için.
Tu es trop jeune pour rester à l'intérieur avec un groupe de vieilles pies.
Biz yaşlı bunaklarla toplanıp oturmak için çok gençsin.
Mais une fois par an, Le 7ième jour du 7ième mois, Vega pleure si fort que toutes les pies du monde entier montent au ciel et font un pont avec leurs ailes
Ama her yıl bir kez yedinci ayın yedinci gününde Vega öyle bir ağlar ki, dünyadaki tüm saksağanlar göğe uçar ve kanatlarıyla bir köprü yaratırlar.
L'Ombrie était pleine de pies alors della Francesca a choisi un oiseau connu pour son bruit et l'a rendu muet de surprise.
Umbria saksağanlarla dolu, o yüzden della Francesca konuşmasıyla bilinen bir kuş seçmiş ve onu sessiz bir hale büründürmüş.
Non, j'ai des corbeaux pies à la maison.
Hayır. Hayır. Evde Afrika kargam var.
Rejoins nous juste à Patsy's Pies.
Patsy'nin Turtalari'nda bulusalim.
Aujourd'hui, j'ai fait deux cream pies, mais tout ce que j'ai fait...
Bugün iki "Cream Pie" yaptım, fakat tüm yaptığım bu oldu...
A ce qu'il paraît vous faites toujours des Frito pies ( tacos en omelettes ).
Frito turtası yaptığınızı duydum hâlâ.
Ça bavarde comme des pies.
Çenesi düşükler gibi gevezelik ediyorlar.
Chip de Cheesy Pies.
Peynirli Pizza'dan arıyorum, 1132.
- Ces vieilles pies! - Quoi?
- O muşmula suratlılar!
Tu connais les pies?
Saksağanlara ne olur, biliyor musun?
Des pies.
Evet, saksağanlar.
- Les gâteaux Proctor!
Proctor's Pies!
Des pies carrées...
Kare kekmiş...
Des pies voleuses?
Saksağanlar mı?