Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Prèté
Prèté Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Je lui ai prèté ma moto et il est parti à votre mariage. [♪ pop]
- Motoruma binip, düğününüze gitti.
Je l'ai prèté à mon petit ami.
Erkek arkadaşıma ödünç verdim.
Dites à Billy que la carriole est prète.
Bayan Pickett, hazır mısınız?
Je suis prète pour l'épreuve
Cezaya hazırım.
À la fin des 60's, le genre policier s'est à ce point diversifié qu'il se prète même à une approche d'avant garde.
Suç işlemekse bir yaşam tarzı olmuştu. 60'ların sonlarına kadar gangster türü çok yönlülüğünü kanıtlamış,..
Prète? Attention...
Hazır...
- Je dis juste que si ça, ça te paraît trop dur, tu pourras jamais être prète pour le Pipe Masters.
- Derdin ne senin? - Bak, tek söylediğim... eğer bununla başa çıkamazsan... Pipe Masters " için asla hazır olamazsın.
Prète à faire votre devoir?
Görev için hazır hissediyor musun?
Prète!
Hazır!
J'en ai même écrites quelques unes. Tu es prète?
TV-Rip :
- Tu m'apelles dès que la soupe est prète?
Çorba hazır olunca arar mısın?
M'man, je ne me sens pas prète pour avoir un nouveau chat
HAFTANIN YEDİ GÜNÜ HAYVANLAR İÇİN BARINAK Anne, yeni bir kedi için hazır değilim.
La garnison sur Corellia est en attente et prète à recevoir vos ordres.
Evet, Leydim. Corellia'daki garnizon hazır durumda ve emrinizi bekliyorlar.
Euh, je ne crois pas être prète à être amie avec Tonya si c'est ce que tu veux dire
Şey, uh, Tonya'yla arkadaş olmaya hazır değilim, kastettiğin buysa. Doğru.
Mais en y regardant de plus prés on verrez qu'il prète un peu trop d'attention aux enfants du voisinage.
Ama yakından izlerseniz, komşuların çocuklarına biraz fazla ilgi gösterdiğini görürsünüz.
Votre table est prète.
- Masanız hazır.
Bon, t'es prète?
Pekala, hazır mısınız?
- Tu es prète? - Mm-hmm.
Ya kaybolmuşsa?
Et si je peux pas, je suis prète à faire face. Faire front, nez à nez, au coude à coude.
Ama olmazsa bununla da yüzleşirim.
Pff. Tu vas te remettre en forme et je vais m'assurer qu'elle soit prète pour remettre ça.
Sen git eski formuna geri dön ben de Kimber'ın yağını değiştirip çalışır hâle getireyim.
Pourquoi Spencer nomme-t-il Newburn à la tête de compagnies prète-nom?
Peki Spencer neden beş kukla şirketinin de başına Dr. Lewis Newburn'u oturtmuş dersin?
La commande est prète!
- Sipariş hazır!
Prète?
Hazır mısın?
- T'es prète?
- Hazır mısın?
Je suis prète.
Hazırım.
Europa n'était pas encore prète à nous laisser partir.
Europa bizi bırakmaya hazır değildi.
Et finalement, Maggie était prète à dire la vérité à Walt.
Sonunda Maggie Walt'a gerçeği söylemeye hazır.
Tu me la prète?
- Otlakçı mıydı yoksa?
Et je me sens pas prète a partir.
Ve ben daha buradan gitmeye hazır değilim.
Tu n'as pas besoin d'un putain de prète.
Rahibe falan ihtiyacın yok.