English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Prémièré

Prémièré Çeviri Türkçe

47,509 parallel translation
C'est ta première mission.
Bu ilk oyunun.
La première chose ce week-end, on va t'emmener en chercher un nouveau, d'accord?
Hafta sonu ilk iş olarak seni götürüp yenisini alacağım. Tamam mı?
On pense que c'était leur première réussite.
İlk başarılı testlerinin o olduğu söyleniyor.
Naz a utilisé l'argent du compte offshore de Lynn Burton, 20 millions en tout, enfin, juste la première moitié.
Nas, Lynn'in yabancı ülkedeki hesabını kullandı. Toplamda 20 milyon. Gerçi bu daha fiyatın yarısı.
Et quelle est la première chose que mon futur moi me dit?
Gelecekteki halimin bana söylediği ilk şey neydi sence?
Et si je prenais la première garde?
İlk mesaiyi ben alayım.
Cela arrive presque vingt ans après qu'Amanda ait été visée une première fois par le Rossignol.
Amanda'nın Nightingale'in ilk hedefi... olmasının üzerinden neredeyse 20 yıl geçti.
Je n'aurais pas été la première.
İlk kadın ben olmazdım.
Si on trouve celui de Larissa Abbot, ça signifiera qu'on a trouvé la première victime du Rossignol.
Larissa Abbot çıkarsa... Nightingale2in ilk kurbanı olabilir.
C'est pas ma première fois dans le front de l'avion.
Çünkü uçak önündeki ilk seferim değil bu.
Ceci est leur première descente.
İlk kez aşağı iniyorlar.
Et nous devons juste être vraiment tranquille maintenant et espèrent que les aigles viennent lors de la première lumière se lève.
Şimdi ise olabildiğince sessiz olmalı ve ilk ışıkla kartalların ortaya çıkmasını ummalıyız.
Il est la première fois qu'elle a été aussi élevé que cela sur elle-même.
Kendi başına ilk kez bu kadar yükseğe çıkıyor.
Pour la première fois, ils ont une chance de filmer de l'eau et l'air, et enfin découvrir ce que cet animal insaisissable fait vraiment.
İlk kez sudan ve havadan çekim yapma ve bu yakalanması zor hayvanın gerçekte ne yaptığını keşfetme şansları bulunuyor.
Il est la première fois que Mark et Louis en Inde.
Mark ve Louis Hindistan'a ilk kez geliyor.
Au cours du mois prochain, cet appareil permet Gordon de voir dans l'obscurité et être la première personne à filmer une chasse au léopard urbain.
Sonraki bir ay boyunca bu kamera, Gordon'un karanlığın içini görmesini ve bir kent leoparının avlanışını çeken ilk kişi olmasını sağlayacak.
Bizarrement, ce n'est pas la première fois que Nick ne mentionne pas les elfes dans une situation critique.
Garip bir şekilde, bu Nick'in kriz durumunda elflerden bahsetmeyi başaramadığı ilk sefer değil.
Tu es réveillée, c'est une première.
aa, uyanık olduğun zamanlarda, aa, bu ilk.
Je me rappelle la première fois que l'on s'est rencontré.
İlk tanıştığımız günü hatırlıyorum.
Je, euh, Je l'ai embrassé pour la première fois sous cet arbre.
Ben... onu ilk defa o ağacın altında öpmüştüm.
- Une triple buse de première.
- Büyük aptalın teki herhalde.
Ce n'est pas la première fois que je vois ce regard sur un homme.
Bir adamın yüzünde bu bakışları ilk defa görmüyorum, inanın bana.
C'est pas sa première fois.
- Daha önce de gitmişliği olmuştu.
Pour la première fois de l'histoire, un empereur se livre à un combat à mort.
Tarihte ilk kez bir Roma imparatoru ölümüne dövüşecekti.
C'était la première grande métropole urbaine.
Bu da ilk büyük ölçekli kentsel metropol olduğu anlamına gelir.
S'il fait marche arrière, alors tout le monde saura, Marc Aurèle inclus, qu'il était prêt à usurper le pouvoir au fils de l'empereur qui était pourtant la première personne dans l'ordre de succession.
O anda geri çekilseydi o zaman Marcus da dâhil herkes, onun tahta geçmeye en yakın kişi olan Marcus'un öz oğlundan kontrolü almaya hazır olduğunu açık bir şekilde anlayacaktı
Quelques mois seulement après la mort de son père, il prend sa première décision en tant qu'empereur.
Ve babasının ölümünden birkaç ay sonra onun yokluğundaki ilk hamlesini yaptı.
Pour la première fois depuis des siècles... nous sommes en paix.
Nesiller boyudur ilk defa barış içindeyiz.
Avec l'appui de Lucilla, le sénateur met en place sa première intrigue.
Lucilla'nın destegiyle senatör ilk oyunu için zemin hazırlığına girişti.
Et pour la toute première fois, dans l'arène, l'empereur se battra en tant que gladiateur.
Ve tarihte ilk defa, arenanın ortasında imparator da gladyatör olarak dövüşecekti.
Mais devenir un gladiateur n'est que la première étape de son plan.
Ne var ki gladyatör olmak, daha büyük bir planın sadece ilk adımıydı.
Pour la première fois, un empereur se bat comme un gladiateur et remporte son combat au Colisée.
Tarihte ilk defa bir imparator gladyatör olarak Roma Kolezyumu'nda bir zafer kazanmıstı.
Des biens de première nécessité, de la nourriture et de l'eau sont disponibles.
Yiyecek ve diğer ihtiyaç malzemelerini dağıtacağız.
La première ébauche a été établie par le Congrès en 1789. Il reste 14 copies originales écrites à la main.
Aslen 1789'da Kongre tarafından taslağı çıkarıldı ve şimdi 14 tane el yazması kopyası bulunuyor.
La première fois que ça m'est arrivé, j'avais 17 ans.
Bu ilk defa olduğunda 17 yaşındaydım.
La première est la guerre archidamique.
İlk savaş Arkimidyan Savaşı olarak biliniyor.
- Déchiré dès sa première sortie.
İlk gecesinde parçalandı.
Je croyais que la première règle, c'était de toujours avoir peur.
Trol avının ilk kuralının her zaman korkmak olduğunu sanıyordum.
La première règle, c'est d'avoir peur, sauf face aux gobelins, car ils sentent la peur.
Birinci kural da hep korkmak tabii Goblin varsa başka, çünkü kokusunu alıyorlar.
La première est pour bientôt, mes comédiens.
Açılış gecesine çok az kaldı oyuncular.
La première règle : "Aie toujours peur".
İlk kural, "Her zaman korkmalısın."
C'est sans doute la première fois que tu suis mes instructions.
Talimatlarımı harfiyen ilk uygulayışın olabilir.
La première fois, Jimmy a failli se faire tuer.
Buraya ilk gelişimizde, Jim neredeyse öldürülüyordu.
On part pour notre première quête de Chasseurs de Trolls!
Çocuklar, ilk resmî Trol Avcıları görevine çıkıyoruz!
Vous disiez qu'un Chasseur de Trolls devait toujours travailler seul, mais sans l'aide de mes amis, je n'aurais même pas la première pierre.
Kusura bakma ama bir Trol Avcısı'nın yalnız çalışması gerektiğini söylemiştin. Ama arkadaşlarım olmasaydı ilk taşı bile elde edemezdim.
Éliminer le Chasseur de Trolls n'est que la première partie de mon plan.
Trol Avcısı'nı saf dışı bırakmak, entrikalarımın yalnızca ilk kısmı.
J'ai pas dépassé la première page.
İlk sayfayı bile bitirmedim.
Il a peut-être été impressionné par cette première page car t'as une belle écriture...
Ama belki de el yazın çok güzel olduğu için onu ilk sayfada çok etkilemişsindir.
La première pierre était liée à sa naissance.
Ele geçirdiğimiz ilk taş doğumuyla ilişkiliydi.
La deuxième, à sa première mort.
- İkincisi, ilk can alışıyla.
Notre première danse dans un stupide gymnase? Non.
İlk dansımızın şapşal bir spor salonunda olmasını istemiyordum zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]