Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Quebec
Quebec Çeviri Türkçe
257 parallel translation
Ce message est à envoyer à Trois-Rivières, Québec.
Bu mesaj Three Rivers'dan gönderiliyor Trois Rivieres, Quebec
Opératrice, passez-moi Québec.
Santral beni Quebec'e bağlayın.
Oui, il est au congrès de la Société occulte royale du Canada, dans un hôtel à Québec.
Evet. Bir Quebec otelinde Büyük Kanada Okült * Derneği toplantısında konuşma yapıyor.
Je sais que vous êtes à Québec. "Aidez-moi même si je ne vous connais pas. " J'espère que vous ne m'abandonnerez pas. "
Senin Quebec'te olduğunu işittim ve senin için bir yabancıya dönüşüyorum, ve beni kırmayacağına dair çılgınca bir umutla senin yardımını istiyorum.
Suffisamment pour que Penrose arrive à l'heure à Québec?
Penrose'un La Morte Rouge'dan ayrılması ve Quebec'e toplantı için zamanında ulaşmasına yetecek kadar uzun mu?
- Oui, il travaillait à Québec.
Quebec'te yargıçtı.
Les routes sont surveillées.
Belki Quebec'e gitmiştir. Tüm yollar çevrildi.
Vous avez été fiancé à cette femme de Trois-Rivières, au Québec.
Bir zamanlar nişanlanmışsınız. Margaret Wells ile Three Rivers, Quebec'te.
Nous avons enquêté auprès des prêtres.
Quebec'teki tüm papazları kontrol ettik.
Le vol No 425 en provenance de Québec est annoncé porte 24...
Kanada Havayolları'nın Quebec'ten kalkan 425 sefer sayılı uçağı 24. girişe gelecektir.
Alors après, c'est là que je me suis dit "Ma chérie, oublie Québec."
Ondan sonra kendi kendime "Artık Quebec'ten ayrılmanın zamanı geldi." dedim.
Québec, c'est très joli mais New York, pour moi...
Quebec çok hoş bir yerdir, biliyor musun, ama şu an benim evim New York.
Oui, pour Québec.
- Evet Quebec'e gidiyorum.
Nées le 27 mars 1948 à Québec, les Blanchion ont été les premières siamoises canadiennes.
27 Mart 1948'de Quebec'te doğan Blanchoins ikizleri Kanada'nın ilk Siyam ikizleriydi.
Claude Lapointe, de Québec. En mission officielle.
Claude Lapointe, Quebec Sağlık Bürosu.
Au commissariat de Camelford, Kathy Draper s'est entretenue avec le représentant du ministère.
Camelford'daki karakolda Kathy Draper Quebec Sağlık Bürosu'ndan Claude Lapointe ile görüştü.
André vivait retiré du monde au Québec depuis la malheureuse tragédie de Denny Pratt.
André, Denny Pratt trajedisinden beri Kuzey Quebec'te inzivada yaşıyordu.
Tour de contrôle de Salisbury, ici, November X-ray Alpha sur 6603.
Salisbury kontrol, burası, 9 Quebec November X-ray Alpha 6603.
Appelle moi le Québec, au Canada, au téléphone.
Bana Quebec, Kanada'yı bağla.
Au Canada, les 5 dirigeants de "Liberté du Québec".
Kanada'da, Quebec Özgürlük Hareketi'nin beş üyesi.
- Inspecteur Burke, spécialisé dans les missions secrètes pour la police montée canadienne, basé à Québec.
- Dedektif Burke,..... merkezi Quebec'de bulunan Kraliyet Kanada Atlı Polisi'nde.... gizli görev çalışmasında uzmanlaşmıştır.
Vous êtes Québécois.
Siz Quebec'tensiniz..
QUEBEC, amerique DU NORD 1634
QUEBEC, KUZEY AMERİKA, 1634
Leur chef est au Québec.
Onların reisi Quebec'te
LA mission jesuite DES HURONS FUT ABANDONNEE... ET LES jesuites RETOURNERENT AU QUEBEC.
Cizvit Misyonu dağıldı ve Quabec'e döndüler.
- Du Québec.
- Quebec.
C'est mon cousin... du Québec.
Kuzenim... Quebec'den.
Jacques Dévereaux, de la ville de Québec, et Jean-Paul Rémy, de Montréal.
Quebec City'den, Jacques Devereaux ve Montreal'den, Jean Paul Remy.
Elle n'a même pas lu le rapport de la Conférence de Québec. C'est vrai.
Ama henüz Quebec Konferansının raporlarını okumamış bile.
Hier encore, j'aurais répondu que la Conférence de Québec réunissait six équipes de hockey.
Henüz okumadım. Eğer dün biri çıkıp Quebec Konferansı nedir diye sorsaydı... 6 takımdan oluşan bir hokey müsabakası derdim.
Je travaille pour mon gouvernement.
Quebec hükümeti için çalışıyorum.
Dernier appel pour le vol 647, à destination de Québec, porte deux.
647 numaralı uçuş için son uyarı. Varış, Quebec, ikinci kapı.
- Destination?
- Nereye? - Quebec.
Nom du client : Murdock, Charles C.
Letterham Nakliyat, Montreal, Quebec, Kanada...
Quand on est arrivés du Québec, j'avais honte de mon accent, alors j'ai essayé de le perdre.
Quebec'ten geldiğimiz zaman aksanımdan utanıyordum. Bu yüzden düzeltmek için çok uğraştım.
Le super grand a été inventé pour allier la largeur du grand avec la longueur réduite du double et il a remplacé le double en Amérique et en Europe à l'exception du Québec et de la Suède.
Kraliçe yatağın genişliği ile çiftli yatağın uzunluğunu birleştirmek üzere tam yataklar icat edildi. Tam yataklar zamanla Kuzey Amerika ve Avrupa'da çiftli yatakların yerini aldı Quebec ve İsveç hariç.
En cas d'urgence, je suis au Ritz à Montréal.
Sinyal sesinden sonra bana mesaj bırakabilirsiniz. Eğer acilse beni Quebec-Montreal'deki Ritz otelinde bulabilirsiniz.
Merde, il y a une marque pour le Québec.
Quebec'te de işaret var. - Bak.
Armstrong et Scott vont être hors de communication... alors que Gemini se déplace de la station de localisation de Tananarive... vers celle qui est à bord du bateau, Sentinelle Côtière Québec ou S.C.Q.
Armstrong ve Scott, Gemini İzleme İstasyonundan gemideki diğer istasyon C.S.Q'ya, ya da Coastral Sentry Quebec'e geçerken irtibat dışı kalacaklar.
Le Québec a la bombe.
Quebec'te bomba varmış.
- Sophie Lavergne et Philippe Paradis, avant de vous unir par les liens du mariage, je dois vous faire lecture de certains articles du Code civil du Québec qui vous exposent les droits et les devoirs des époux.
Sophie Lavergne ve Philippe Paradis evlenmeden önce eşlerin haklarını ve görevlerini ortaya koyan Quebec Medeni Kanunu'ndaki bazı maddeleri okumam gerekiyor.
Montréal, Ottawa, Québec.
Montreal, Ottawa, Quebec.
Ne va pas me dire que le Québec l'est aussi?
Nasıl olsa, Fransa ve Kanada'nın savaşa birlikte girdiklerini söyleyemezsin.
- À Québec.
Quebec'e gitti.
À Québec, il y a 5 ans.
Quebec'te beş yıl önce.
J'ai absolument tout vérifié même l'église, pensant qu'il se cacherait dans la foule. Il est parti à Québec.
Kılık değiştirip ayin yapar umuduyla kiliseye bile gittim.
Et mon arrière-grand-père a été battu à Québec.
Büyük dedem de Kanada'da çarpışmış.
Québec?
- Quebec mi?
Ricardo du Québec, François du Vietnam, Jean... te le dira lui-même.
Claude. Ricardo... Quebec.
- Québec. Placez-vous devant le scanner.
Tarayıcıya geçin.
Letterham Shipping, Montréal, Québec, Canada,
Para transferi her zamanki gibi. Yarısı şimdi, yarısı teslimatta.