English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Rafe

Rafe Çeviri Türkçe

464 parallel translation
Un type appelé Zimmerman.
- Adamında adı Zimmerman. Rafe Zimmerman mı?
Rafe, arrête-la!
Onu orada tut, Rafe.
Voilà Rafe.
İşte, Rafe.
Rafe!
Rafe!
Rafe sait se servir d'un couteau.
Rafe çok iyi bıçak kullanır.
Rafe est malin, mais mesquin.
Rafe daha zeki ama daha kötü.
Et si tu rouspètes, je laisse Rafe t'écorcher vif.
Kötü davranırsan, Rafe derini yüzer.
Rafe, va avec eux!
Rafe, sende onlarla git!
- Rafe Crowder...
- Rafe Crowder ve ben.
Si vous ne nagez plus, j'ai des questions... à propos du meurtre de Rafe Crowder.
Yüzmen bittiyse, seninle Cowder cinayeti hakkında konuşmak istiyorum.
Alethea, raconte-nous à ta manière, exactement ce que tu as vu l'accusé... M. Caine, faire quand Rafe Crowder a été tué par balle.
Rafe Crowder vurulduğunda, davalı Bay Caine'in tam olarak ne yaptığını kendi sözlerinizle anlatın lütfen.
Eh bien... M. Caine, quand le monsieur lui a lancé son arme... M. Caine l'a attrapée... et elle était dirigée sur Rafe Crowder.
Şey adam tabancasını Bay Caine'e atınca Bay Caine tabancayı tuttu, tam Rafe Crowder'in üstüne doğru çevrilmişti.
Il a braqué l'arme sur Rafe Crowder.
Rafe Crowder'i nişan aldı.
En réunion avec Rafe.
Rafe ile toplantıda.
Empêche Rafe de nous suivre.
Rafe bizden önde olmamalı?
Un peu comme le type qui a repris le bar de Mikey. Un cow-boy nommé Rafe.
Rafe gibi biri mesela, daha yeni Mike'ın barını devraldı.
Je te reverrai peut-être, mais remarque, ça m'étonnerait que Rafe te rate la prochaine fois.
Belki tekrar görüşürüz, ama şüpheliyim. Rafe'nin tekrar deneyeceğini sanmıyorum
Je me demande si Rafe le sera aussi.
Rafe'de bu görünüşden etkilenirmiydi acaba?
Tu te souviens de Rafe?
Rafe'yi hatırlıyorsun degil mi?
Rafe est dans le coin?
Rafe burada mı?
Il ne s'est pas amélioré.
Rafe'yi bilirsin.
- Oui. à toi Et à Rafe.
- Tabbi hem sana hem de Rafe'ye.
Si tu es si bien rancardé, comment tu peux nous faire confiance à moi et à Rafe?
Ama, madem o kadar çok şey biliyorsun neden bana ve Rafe'e güveniyorsun?
Je connais deux ou trois trucs sur mon vieux Rafe.
Eh, ben de Rafe konusunda şu ya da bu bilgiye sahibim.
Mais ce Rafe m'a entubée.
Ama Rafe beni aldattı, kahretsin.
Tu sais, toi et moi, on pourrait mettre Rafe sur la touche.
Biz ikimiz Rafe'i safdışı bırakabiliriz.
Tu aurais pu descendre Rafe, mais ce n'était pas assez.
Rafe'in işini çoktan bitirebilirdin. Ama bu sana yetmezdi.
Vas-y, Rafe, montre-lui de quoi tu es fait!
Devam et, Rafe, göster ona!
- Non mais j'ai entendu ce qu'il vous répondez. Mon nom est, heu..
Benim adım Rafe Guttman, Guttman Soruşturma.
J'ai mon bureau à coté, voulez-vous qu'on discute là-bas?
- Önüne bakacak mısın, ha? - Rafe Guttman.
T'es qui toi?
Ben Rafe Guttman.
- Salut...
Rafe Guttman.
Voici Rafe Guttman.
Kardeşimi bulması için kiraladığım adam.
Ecoutes, j'aimerai te poser quelques questions?
İşte bu kartım. Adım Rafe Guttman.
Je suis Rafe Guttman.
Kartım kalmadı.
Désolée.
- Boş ver, Rafe.
- Qu'est ce qu'il y a de délirant... à vouloir avancer une nouvelle théorie qui expliquerait... que l'auteur des crimes est une entitée spirituelle... qui se nourrit en ingérant de l'hémoglobine humaine?
Çünkü bu suçların mücrimlerinin azı dişleriyle insanın hemoglobinini emerek hayatta kalan sonsuz ruhlar olduğunu öne sürüyorum. - Kapa çeneni, Rafe.
La ferme, Rafe. D'un autre côté... vous aviez raison pour les autres sujets.
Yine de... diğer birçok konuda haklı çıktın.
Rafe, dites à Jonas de rentrer le cable.
Rafe, Jonas'a kapamasını söyle.
Salut, Raf.
Hey, Rafe.
- Rafe Zimmerman?
- Evet.
Et Rafe est soupçonné d'y avoir trempé.
Ve şimdi Rafe bu işin içinde...
Rafe Guttman, Guttman Investigations.
Kayıp şahıslar uzmanlık alanımdır.
Je suis Rafe Guttman.
Guttman Soruşturma.
Voici ma carte.
Güzel kart, Rafe.
Belle carte, Rafe. Laisse-moi te serrer la main, avec ta carte.
Kartın için sana yardım edeyim, Rafe.
- L'as-tu vu?
Caleb diye birini tanımıyorum, Rafe.
- J'ai aucun pote qui s'appelle Caleb, Rafe!
Atış seçimini de bilmiyorsun.
- J'ai envie de te faire un aveu, Rafe?
- Sana bir şey söyleyebilir miyim, Rafe? - Evet.
Je ferais tout ce que tu veux, mon chéri.
- Rafe? Orada mısın?
Tu m'as touché, tu m'as cherché.
Hadi ahbap, parti başlasın. Rafe, hayır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]