English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Reason

Reason Çeviri Türkçe

56 parallel translation
It is not the real reason.
- Gerçek sebep bu değil.
No, what is the real reason?
Hayır, değil!
The real reason?
Gerçek sebep ne? - Gerçek sebep mi?
- C'est sa raison.
- That's his reason.
This song is the reason why l'm now going deaf
Bu şarkı sebeptir niçin sağırlaşmaya başladığıma
Take a number, knock on wood We'll find a reason to feel good
Al bir numara, vur ağaca bul bir neden, iyi hissetmek için
Take a number, knock on wood Find a reason to feel good
Al bir numara, vur ağaca bul bir neden, iyi hissetmek için
/ / There's every good reason / /
/ / There's everygoodreason / / / /
Si je suis là, c'est pour te dire de me laisser tranquille.
The only reason I came here was to tell you to leave me alone.
¤'You are the reason I breathe ¤'
¤'Nefes almamın sebebi sensin. ¤'
¤'You are the reason I breathe ¤'
¤'Nefes almamın nedeni sensin. ¤'
¤'You are the reason I breathe ¤'¤'
¤'Nefes almamın nedeni sensin. ¤'
J'ai entendu des flics qui parlaient de la raison pour laquelle il est parti de la police
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Linda Moon, qui interpréte son grand succés, "Ain't no Reason".
"Ain't No Reason" daki performansıyla Linda Moon.
"Ain't no Reason".
"Ain't No Reason To".
On dirait un document d'assurance. "Certifions que le tableau l'Inhumanité par Jacques de Souis," propriété de Charles Dowright, "domicilié au 234 Reason Street, à New York," a été détruit dans l'incendie du 6 octobre 1814. "
Sigorta belgesinin bir bölümü gibi görünüyor. Bu, 234 Reason Caddesi NY'ta oturan Charles Dawright'ın sahip olduğu Jacques de Souis'in Inhumanity adlı resminin 6 ekim 1814teki yangında yandığını belgeliyor.
- Reason St, tu sais où c'est?
Reason caddesi, nerede olduğunu biliyor musun?
Bonjour, Danny. 234 Reason Street? À Greenwich Village.
- Danny? - Hey. - 234 reason caddesi?
La rue a été nommée d'après L'Âge de raison de Thomas Paine. L'Église a jugé qu'il portait atteinte à la Bible.
- Greenwich köyü. Ya da en azından öyleymiş. Thomas Payne'in'The Age of Reason'kitabından sonra isimlendirildi.
C'est un terme familier pour désigner un esclave.
Reason caddesi Raisin caddesi oldu. O daha beter.
Il y a bien eu une Reason St et un grand incendie, mais pas en 1814. L'incendie a eu lieu en 1776. Mais c'était sous mes yeux.
Resim, mürekkep ve belgenin kağıdı uygun şekilde kontrol edildi.
Reason St est devenue Barrow St en 1809. Le faussaire s'est trompé. Mais la rue est exacte.
Büyük yangın 1776'da oldu,... ve Reason caddesi 1809'da Barrow caddesine dönüştü.
Et soudainement sans raison cette bimbo a craché le morceau, juste parce que c'est une salope!
And then suddenly, for no reason, Daha sonra bu kadın adamın aletini üfleyerek bir sürtük olduğunu kanıtladı zaten.
Vaccine Traduction : Kidi
- No Reason
Il y avait une raison particulière au fait que je sois ici... special reason j'ai toujours ressenti de la nostalgie chez moi pareil pour les autres aliens.
Burada olmamın özel bir sebebi var ve sürekli evi özlüyorum.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Sebepsiz yere, o öyle bir insanmış gibi olduğundan, o böyle şeyleri kendine çeker.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Yani, bu ikilemdeyim iyi ve kötü erkek ve kadın arasındayım başkalarına, sebep yokken, kötü şeyler yapan kişiler.
And'reason main.
Bunu yapmamın asıl sebebi budur.
# Give me some kind of reason
# Bana bir sebep ver
Elle veut que personne le sache.
And for some reason, she's covering it up.
Peut être que la raison pour laquelle ça n'a jamais marché avec Rachel c'est parce que je ne m'étais pas remis de Quinn
Belki de Rachel'la yürümemesinin nedeni Maybe the reason it never worked out with Rachel Quinn'i hâlâ aşamamış olmamdır.was because I was never over Quinn.
For a reason
* Girme sebepleri varmış *
♪ There ain t a reason ♪ ♪ You and me should be alone tonight, yeah, baby ♪
* Hiçbir sebep yok tek başına olmamıza *
♪ I got a reason that you should take me home tonight ♪
* Bir sebebim var beni eve götürmen için bu gece *
♪ And I finally have a reason why ♪
* Şimdi en nihayet ağlamak için bir sebebim var *
♪ Don't give up ♪ ♪ You've got a reason to live ♪
* Sakın pes etme * * Yaşamak için bir sebep daha *
"Critique de la Raison Pure" par Emmanuel Kant.
"Critique of Pure Reason" Immanuel Kant.
WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS AND GOD, TELL US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG
d WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS d d AND GOD TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d
♪ we had no reason to believe ♪ ♪ it wasn t true
* Hiçbir neden yoktu doğru olmadığını düşünmemize *
l'm gonna need a better reason to write you
* Söz ver bana *
♪ Donne moi juste une raison
Just give me a reason? ?
'Cause the reason is
♪'Cause to reason is ♪
♪ Reason aside ♪
♪ Reason aside ♪
♪ Give me one good reason ♪ ♪ Donne moi une bonne raison ♪
# Bana iyi bir sebep ver
- ♪ I don t have a reason ♪ - ♪ Je n'ai pas d'explication ♪
- Benim bir sebebim yok.
Regarde celui-ci.
l've got a reason
Reason St est devenue Raisin St. C'est pire.
Payne'in popülaritesi düştü.
- ♪ You'll find my reason ♪
Hakla onları.
SOMETIMES I'M JUST A ONE-NIGHT-STAND I'LL BE DAMNED CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS
- NIGHT-STAND. d d I'LL BE DAMNED. d d CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS. d d SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS. d d AND GOD, TELL US THE REASON... d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d
AND GOD, TELL US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON
d AND GOD, TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d
GOD, GIVE US THE REASON YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG IT'S HUNTING SEASON
d GOD AND GIVE US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THIS LAMB IS ON THE RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]