Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Rene
Rene Çeviri Türkçe
759 parallel translation
Veuillez sortir mon complet civil!
- Rene, kıyafetimi hemen hazırla.
Vous êtes presqu'aussi fort que René.
Nedeen? En az Rene kadar güçlüsün.
René, le nouveau chauffeur d'Hélène.
Rene, hayatım, Rene Helen'in yeni şoförü.
- Je suis désolée, René.
- Kusura bakma, Rene. Çok özür dilerim.
Viens, René, on s'en va.
- Larry! - Rene, gidelim.
Bonjour, Renée.
Merhaba, Rene.
Il l'a adapté à ses besoins.
Onun adı Rene Villareal.
J'ai tout déclenché, j'irai jusqu'au bout. Que les Américains fassent leur boulot.
Rene D'Arcy Küba'ya gittiğini biliyor mu?
Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gary Burghoff, David Arkin,
Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gary Burghoff, David Arkin,
René?
Rene?
René, ils sont partis.
Rene, gittiler.
Le plus grand contemporain de Galilée, Rene Descartes, avait arreté de publier en France et est finalement allé en Suède.
Galile'nin en ünlü çağdaşlarından Rene Descartes,... Fransa'daki çalışmalarını durdurarak İsveç'e taşındı.
Alors, on a tout entendu?
Eee, Rene, herşeyi duydun mu?
René, René.
René, René.
Volontiers, René.
Ben de seninle geliyorum, dostum.
Je vous prie... d'excuser... mon fils René... ( grincement de porte ) qui a été malade...
sizden ricam hasta olduğu... için okula... gelemeyen oğlum René'yi...
Mon fils René!
Oğlum René mi!
- Bonjour, René.
- Günaydın, René.
- Alors, René? Quoi de neuf?
- İşler nasıl, René.
J'ai peur, René.
Korkuyorum, René.
Ron Moore ou René Echevarria ont été découverts comme ça.
Kirk'ü öldürdüğüme inandığımda, kendimi cezalandırdığım andı.
Il s'appelait René Villareal Hemingway l'a trouvé quand il était petit et jouait dans les rues du San FranSisSo de Paula.
Bir yerden başka bir yere sessizce hareket ederdim.
René Pereire...
René Pereire,
Pereire René.
Pereire, René.
René.
Bize katılmaz mısın?
René d'Arcy.
Ben gidiyorum.
Je voulais vous parler dès votre retour... en particulier.
Al, kendine bir içki hazırla. Gel, Rene.
René Descartes.
René Descartes.
Très cher, soyez gentil, annulez mon rendez-vous avec René cet après-midi.
Hayatım, bir iyilik yap ve bu akşam René'le olan randevumu iptal et.
Très cher, je sais, René va être furieux mais...
Hayatım, René'nin kızacağını biliyorum ama...
Où en sont les finances, René?
Mali durumumuz nasıI René?
- Quand tu veux, René.
- Alkış sesleri.
Un fils est rené
Bir oğul yeniden doğuyor.
Et je vous ai volé vos Picasso et vos Rubens.
Ve senin René'ni, Picasso'nu çaldım ve Rubens'in için iyi bir para aldım.
Si René ne reçoit pas ton appel, le pont explose et nous avec.
René senden haber alamayacak olursa, köprüyü tren geçerken havaya uçuracak.
René m'a fait bosser toute la journée.
René tüm gün peşimden ayrılmadı.
La Hollande du XVllème siècle... est la patrie du grand philosophe juif Spinoza... qu'Einstein admirait tant... et de René Descartes, figure clé... de la philosophie et des mathématiques. Le pays héberge aussi le scientifique et politicien John Locke... qui aura une grande et profonde influence... sur un groupe de philosophes révolutionnaires... comme Paine, Hamilton, Adams... Franklin ou Jefferson.
Böylece 17. yüzyıl hollandası Einstein'ın hayran olduğu Yahudi filozof Spinoza René Descartes, felsefe ve matematiğin öncülerinden ve politik bilimin üstadı John Locke felsefedeki yükseliş devrimlerinin ilham babaları Paine, Hamilton, Adams Franklin, ve Jefferson.
- Salut, René. File-moi... - Bonjour.
Üç paket Gitanes René.
René, c'est le seul qui m'a envoyé de la fraîche en taule.
René içimizdeki tek... - Borcum nedir?
René, je te présente ma fiancée, Nelly.
- René, nişanlım Nelly.
Salut, René!
Selam René.
René Ragueneau.
- Ket vurma davranışı.
Ne le 27 décembre 1941 à Torfou.
# René Ragueneau, 27 Aralık 1941'de... #...
- Merci, M. René.
Teşekkür ederim.
René, je suis enceinte.
René... ben hamileyim.
René!
- René!
Oui, un moment, je vous prie. M. René, c'est pour vous.
Bay René, telefon size!
Champagne!
Rene, bir şişe şampanya.
II sort d'où cet alcool, René?
Bu şey de ne, René?
Il faut que j'y aille, René.
Gitmek zorundayım, René.
Vous m'êtes sympathique, René, très.
Seni sevdim René, çok hem de.