English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Rudo

Rudo Çeviri Türkçe

58 parallel translation
- Trop bonne, Rudo!
Rezilsin, Rudo!
- "Rudo" Beto Verdusco.
- Yani "Rudo" Beto Verdusco.
"El Rudo", la brute?
Rudo mu?
Je ne sais pas, Rudo.
Söylemek zor.
Tu mises gros, Rudo.
Çok riskli, Rudo.
T'es téméraire, Rudo.
Kontrolden çıktın, Rudo.
Calme-toi, Rudo. - Regarde-moi dans les yeux!
Haydi Rudo, ağır ol.
Tu me dois encore la moitié d'un salaire.
Hala, gelecek maaşının yarısını borçlusun, Rudo. Anladık.
Rudo, téléphone pour toi.
Rudo! Büroya! Telefon var!
Salut, Rudo.
Selam, Rudo.
Mais même le plus horrible monstre a son charme, Rudo.
Korkunç bir canavar olsa da çekici.
Il s'appelle Beto "el Rudo" Verdusco.
Adı, Beto "Rudo" Verdusco.
- Pourquoi "el Rudo"?
Niçin "Vahşi" diyorlar?
Alors, que penses-tu de Rudo?
Ee, Rudo'ya ne diyorsun?
- Qu'y a-t-il, Rudo?
Ne var, Rudo?
Felix, tu remplaces Rudo.
Falih! Sen Rudo'n un yerine gir!
Tu aimes mes changements?
Değişikliklerimi nasıI buldun Rudo?
- C'est le football, Rudo.
Bu futbol, Rudo.
- Tu gagnes, Rudo.
- Kazandın, Rudo.
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
İyi ve kötü haberim var, Rudo.
Vous êtes Rudo et Cursi, hein?
Siz Rudo ve Cursi değil misiniz?
- Et toi, Rudo, tu es un mur.
Sen duvarsın Rudo.
Tu es Rudo, hein?
- Sen Rudo'sun, değil mi?
- A ta guise, Rudo. Je t'entends.
NasıI istersen.
Rudo Verdusco, le gardien-vedette de la saison!
Rudo Verdusco gol kurtarma üstadı!
Cursi a raté l'Équipe Nationale pour faire la une des magazines avec sa petite amie...
Cursi, Rudo gibi oynamalı ama o milli takımdan aşk yuvasına düştü...
Cool comme un iceberg, Rudo.
Sakin olmayı öğren.
Ça va, Rudo? Tu m'accompagnes au supermarché?
Hey, ne haber?
Tu n'as aucune mesure, Rudo. Tu joues trop, tu es accro à la coke...
Limitini tükettin Rudo çok yüksek oynadın ve kaybettin.
On va écraser ces cons! Non, Rudo.
O piçleri ezeriz!
Une seconde, Rudo.
Bir dakika.
Rudo, comment va?
Rudo, durum nasıI?
Rudo... au sommet!
- Rudo formunun zirvesinde!
Rudo va-t-il battre le record de la plus longue période sans goal encaissé?
- Cursi kötü bir çizgide! Rudo, kuyruğuna geldiği gol yememe rekorunu kırar mı?
Plus que 90 minutes jusqu'au record, Rudo!
Rekora 90 dakika, Rudo!
Baise mon cul, Rudo!
Götümü öp, Rudo!
Je t'offrirai des sandales signées.
- İmzalı formamı veririm. - Siktir git Rudo!
- Quelle erreur de Rudo!
- Rudo'dan büyük hata.
Il semble que Rudo ne veut pas ce record.
Sanki Rudo rekoru istemiyor.
Le raté de Rudo met sa défense sous pression.
Rudo'nun saçmalaması defansı tedirgin etti.
Rudo sort trop tard de sa cage.
Rudo gecikti, Mena vuracak!
T'es vraiment cocu!
- Götünle balık tut, Rudo! - İbne şansı var.
Laisse-moi m'empaler sur toi, Rudo!
Bacaklarımın arasına plonjon yapsana, Rudo!
La 2ème mi-temps va être passionnante. Rudo est proche du record. Encore 45 minutes.
Heyecanlı bir ikinci yarı bekliyoruz, Rudo, rekora çok yakın 45 dakikası kaldı.
Cursi, Rudo dit que ta mère est une pute.
Cursi, Rudo dedi ki annen orospuymuş.
Rudo tient le bon bout.
Şans, Rudo'dan yana.
Et la dernière minute dure 60 secondes.
Rudo topu unutmuş gibi. Son dakika, 60 saniye demek!
- Rudo!
Rudo!
Rudo!
Rudo!
Fernández déborde toute la défense de Nopaleros mais son tir est capté par Rudo.
Fernandez, Nopalero defansını karıştırdı, ama Rudo için kolay top.
Rudo laisse tomber le ballon.
Hayır, Rudo topu kaçırdı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]