Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Râ
Râ Çeviri Türkçe
121 parallel translation
Sa Divine Majesté Ptolémée... roi de la Haute et Basse Egypte... fils de Râ, d'Horus et de Thot...
Kutsal Majesteleri, Lordum Ptolemy Yukarı ve Aşağı bölgelerin lordu Ra'nın, Horus'un ve Thoth'un oğlu...
Gloire à Cléopâtre, fille d'Horus et de Râ... bien-aimée des astres, fille d'Isis... reine de la Haute et Basse Egypte.
Selam sana, Kleopatra, Horus ve Ra'nın akrabası ayın ve güneşin sevgilisi, İsis'in kızı ve Aşağı ve Yukarı Mısır'ın Kraliçesi.
Achetez pommeau, hampe de Râ.
Başlığı alın, Ra'nın Asası. "
Ils cherchent le pommeau de la hampe de Râ. Ils pensent qu'Abner le détient.
Ra Asası'nın başlığını istiyorlar ve onu Abner'da sanıyorlar.
C'est quoi, le pommeau de la hampe de Râ?
Ra Asası'nın başlığı da ne?
Râ les a conduits là-bas il y a des milliers d'années.
Binlerce yıl önce Ra onları oraya getirmiş.
Mais votre rapport disait que Râ était un extraterrestre dans un corps humain.
Ama raporunda Ra'nın insan bedeni içinde yaşayan bir tür yaratık olduğunu yazmışsın.
Les forces de Râ ont maîtrisé mon groupe et pris la bombe avant que je l'arme.
Ra'nın güçleri ekibimden kalabalıktı ve cihazı aktive edemeden elimizden aldılar.
- Si, j'ai fait exploser la bombe. Sur le vaisseau spatial de Râ. Il a été tué, éliminant le risque pour la Terre.
- Patlattım efendim, Ra'nın gemisindeydi yani onu öldürdü ve dünyaya olan riski ortadan kaldırdı.
- Cependant... le vaisseau de Râ était alors en orbite autour de la planète.
- Ama o sırada Ra'nın gemisi gezegenin yörüngesi üstündeydi.
La menace de Râ n'existait plus.
Ra tehdidi yok olmuştu.
Râ en avait un aussi grand que la Grande Pyramide.
Ra'nın büyük piramit boyutunda bir gemisi vardı.
L'un d'eux ressemblait à Râ.
- Bir tanesi Ra'ya benziyordu Daniel.
Alors cet homme qui ressemble à Râ, il a dû venir par une autre Porte.
Ra'ya benzeyen adam başka bir geçitten gelmiş olmalı.
Alors d'où vient votre sosie de Râ?
O zaman Ra benzeri nereden geldi?
C'était Râ.
- Ra idi... - Neler oluyor?
- Râ est mort.
Tao qua, Ra.
Râ, j'ai vu- - Il a emmené Sha're.
- Hayır... Ra'yı gördüm. Sha're'yi götürdü.
Il pourrait y avoir un autre Râ?
Başka bir Ra daha olabilir mi?
Vous vous souvenez de l'histoire que je vous ai racontée... comment les anciens Egyptiens sur la Terre se sont coupés de Râ?
Sana anlattığım hikâyeyi hatırlıyor musun? Dünya'daki eski Mısırlıların kendilerini nasıl Ra'dan kurtardıklarını?
Les garçons d'Abydos qui ont survécu à l'attaque pensent que c'était Râ.
Saldırıdan kurtulan Abydoslu çocuklar Ra olduğunu düşünüyor.
Râ s'est fait passer pour un dieu, le dieu du soleil.
Ra tanrı rolündeydi, güneş tanrısı.
Donc, vous voulez dire que Râ n'était pas en fait le dernier de sa race.
Ra'nın ırkının son üyesi olmadığını söylüyorsun.
Râ était le dieu du soleil, gouvernant le jour.
Güneş tanrısı Ra gündüze hükmeder.
Apophis était le dieu serpent, le rival de Râ, gouvernant la nuit.
Apophis, yılan tanrısı, Ra'nın rakibi, gecelere hükmeder.
On a vaincu Râ ensemble!
Ra'yı mağlup ettik! - Biliyorum.
Où est Râ?
Ra nerede?
Je présume que vous parlez du dieu Râ?
Uh... Sanırım tanrı Ra'yı kastediyorsun.
C'est comme ce truc sur le vaisseau de Râ qui a- - Ramené Sha're et moi du royaume des morts.
Ra'nın gemisinde Sha're ve beni hayata döndüren şeye benziyor.
- Où est Râ?
- Ra nerede?
- Râ est- -
- Ra...
Râ est un mythe.
Ra... Ra bir mittir.
Hathor était fïlle et femme de Râ dans la mythologie égyptienne... jusqu'à ce que Râ la corrompe, dit-on.
Um, Hathor, Mısır mitolojisinde Ra'nın hem kızı hem de karısıydı... Ta ki denir ki Ra onu kötülüğe sürükleyene kadar.
Maintenant... où est Râ?
Şimdi... Ra nerede?
Râ, votre mari?
Ra, kocan mı?
Je déteste vous l'annoncer, mais Râ est mort.
Bunu sana söyleyen olmak istemezdim ama, Ra öldü.
Elle nous est reconnaissante d'avoir tué Râ... qu'elle essayait d'empêcher d'asservir la terre.
Evet. Ra'yı öldürdüğümüz için bize borçlu hissediyor,... Ra'nın Dünya'yı köleleştirmesini engellemeye çalışıyormuş.
Vous êtes celui à qui nous devons la destruction du méchant Râ.
Rezil Ra'nın yokedilmesinden sorumlu olan sensin.
Nous méprisons tout ce que Râ, Apophis et les leurs font et croient.
Ra, Apophis ve onun gibilerin hepsinden ve yaptıklarından nefret ediyoruz.
Elle est généralement aimée, sauf une période de l'Egypte ancienne... où, selon un récit, elle a été envoyée par Râ... pour détruire le genre humain.
Ve hepsinde de genelde sevilmiş, sadece eski Mısır'ın son dönemleri hariç... Orada, bir hikayeye göre, Ra tarafından insanlığı... yoketmeye gönderilmiş.
Quand elle dit être ennemie de Râ, il se peut donc qu'elle ne mente pas.
Öyleyse gerçekten Ra'nın düşmanı olabilir öyle mi?
Maintenant que Râ est parti... nous sommes enfïn libres de dominer cette planète... avec vous, notre bien-aimé, à nos côtés... pour l'éternité.
Ra gittiğine göre, bu gezegeni yönetmek için sonunda özgürüz. Seninle, sevdiğimiz, yanımızda.. sonsuza dek.
Celui que vous appelez Daniel nous dit... que c'est vous qui nous avez débarrassée du méchant Râ.
Bize, Daniel dediğiniz tarafından söylendi ki... Ra'yı bizden uzaklaştıran senmişsin.
Par le pouvoir de Râ... voici pour ta délectation et ta satisfaction une apparition exotique, volée dans des contrées lointaines.
Ra'nın gücüyle. Size keyif ve zevk vermesi umuduyla..... uzak diyarlardan çalınmış egzotik bir güzel getirdik.
Par le pouvoir de Râ!
Ra'nın gücüyle.
- Mafdet. Râ!
Mafdet.
Mafdet. Nephtys. Râ!
Heket, Mafdet, Nephthys, Nekhbet, Ra!
Par le pouvoir de Râ Mout, Nout, Khoum, Ptah
Ra'nın gücüyle, Mut, Nut'ın gücüyle
Je me rappelle le jour où tu as échangé les têtes des dieux du Temple de Râ.
Ra tapınağında tanrıların, kafaları değiştirdiğini hatırlıyorum...
- Donc, Râ n'est pas mort.
- Demek Ra ölmemiş.
- Ce n'était pas Râ.
- Hayır, o Ra değildi.