Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Régis
Régis Çeviri Türkçe
293 parallel translation
Pépé! Non, Régis...
Benim, Regis.
Mais t'es gentil Régis.
Çok tatlısın, Regis.
Merci, Régis. Bonne chance, Inès.
- Yolun açık olsun, Inès.
C'est Régis qui m'envoie...
Régis gönderdi.
Ah oui, j'ai vu Régis.
- Régis'i gördüm. - Ah!
Ah! t'as vu Régis.
Demek Régis'i gördün.
Tu as la bosse du commerce, Régis...
Sen doğuştan tüccarsın, Régis.
Dis-moi Pierrot.
Dinle, Pierrot. Şu Régis denen arkadaş...
Eh ben! ton ami Régis, il est comme ça... Il sonne faux.
Régis de saatinde çalmayanlardan.
Tu es un ami Régis.
- Kıyak adamsın.
Régis... où il est Pierrot!
- Pierrot nerede?
Larbi. Et alors, Pierrot, tout de suite... Il est descendu rue de l'abreuvoir avec Régis.
Sonra Pierrot, Régis'le birlikte gitti.
Et puis après... Le Régis, il remonte.
Sonra da Régis geri döndü.
C'est tout, et où est le Régis?
- Peki, Régis nerede?
Dans le fond... tu es un brave type, toi Régis...
İyi bir adamsın, Régis.
Oui, figure-toi, que... Régis est descendu avec Pierrot rue de l'abreuvoir!
Régis ve Pierrot birlikte Oluk Sokak'a gitmişler.
Parce qu'il est descendu avec Régis.
- Çünkü Régis'le birlikte gitmiş. - Ne olmuş?
Vous attendiez Pierrot, avec ce pauvre Régis.
Zavallı Régis'le Pierrot'un dönmesini bekliyorsunuz.
De rien! Nous donnons les derniers soins à M. Régis.
Bay Régis'e biraz deva bulalım dedik.
Plus tôt tu le ramèneras... Plus tôt... Régis sera guéri...
Ne kadar çabuk olursan, Régis o kadar iyi hisseder.
Aller, coupe, Régis.
Kes, Régis.
Mais... j'en suis sûr mon petit Régis, j'en suis...
Buna eminim, eski dostum.
Et vous autres, occupez-vous de Régis, hein!
Régis'e göz kulak olun çocuklar.
Quoi, qui, quoi!
- Kim? - Régis.
Régis. Viens! Où est-il?
- Gel benimle.
Si j'avais su, que la lettre de la mère à Pierrot était de Régis... Jamais, je l'aurais remise à Aïcha... La lettre de la mère à Pierrot, jamais!
Bilseydim, onu asla Ayesha'ya iletmezdim.
Répétez : "Règne, Roi, et régis ces reîtres rageurs."
Çok iyi. "Kayaların ardında var bir hıyar orada"
Réserver suite habituelle au St-Régis.
St. Regis Otel'inde her zamanki yer ayırtılsın.
Le St-Régis à Paris.
Paris'teki Saint Regis.
On est régis par l'habitude, c'est ce que vous voulez dire?
Alışkanlıkları olan yaratıklarız, öyle mi?
Cinq nuits au Commodore, trois nuits au Saint Régis, 25 minutes au Plaza,
Commodore'da beş gece, Saint Regis'de üç gece Plaza'da 25 dakika.
Les planètes étaient vues comme des mondes... régis par des lois. Les savants se sont intéressés au mouvement des étoiles.
Gezegenler doğanın kanunlarıyla hareket ediyorlardı, ve gökteki yıldızlar bu yüzden hareket etmekteydi.
Il finira bien par remarquer ma discrétion.
- Sağ ol, Regis.
C'est Régis....
Benim, Régis.
Alors, et Régis!
- Régis mi?
M. Stokes, aux bons soins du bureau de poste de Lyme Regis.
Mr. Stokes, eliyle, Lyme Regis postanesi.
- Lyme Regis.
- Lyme Regis.
Lyme Regis.
Lyme Regis.
Lyme Regis, Dorset.
Lyme Regis, Dorset.
Allons boire un verre au St.
St Regis'e gidip bir şeyler içelim.
Regis.
Oturup sıkı bir pazarlık edelim.
Faites-les porter à ma suite, au St Regis.
- Sen en iyisi onları benim St. Regis'teki süitime gönder, Willard.
Je n'allai jamais au St Regis.
St. Regis'e hiç gidemedim.
Pamela et Toni, Regis et Robert Q., tous en beauté.
Pamela ve Toni her zamanki gibi göz alıcı Robert Q da her zamanki gibi şık.
C'est au tour de Regis Philbin.
Regis Philbin ile devam ediyoruz.
Je passe la main à Regis.
Sıramı Regis'e veriyorum.
Regis Philbin?
Regis Philbin?
Lily Saint Regis.
Lily St. Regis.
En général, au Regis.
Genelde Regis'e.
- Regis.
- Regis.
Regis.
Dursana!