Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Santã
Santã Çeviri Türkçe
29 parallel translation
Tu boiras une bià ¨ re à ma santà ¨.
Eve dönünce bir bira ısmarlarsın.
Je ne respire pas la santà ©.
Sadece obez değilim, aynı zamanda hastayım da.
On dirait que j'ai avalà © un mouton. Non seulement, je suis en surpoids, mais j'ai des soucis de santà ©.
Geçtiğimiz dokuz senedir gece gündüz demeden ilaç alıyorum, sadece geçiştirmek için.
Je rà © alise un documentaire sur la santà ©.
- Yediğimiz yiyecekler üzerine.
- Sur quoi? - La santà ©. - La santà ©?
Aslında Amerika'yı geziyorum.
D'aprà ¨ s moi, ce qu'on ingà ¨ re joue un rà ´ le dà © terminant sur notre santà ©.
Bir çeşit içecek perhizindeyim. - Daha önce hiç perhiz yapmadın mı? - Hayır.
C'est le nombre de mà © decins que j'ai vus pour mes soucis de santà ©. J'en ai vu six au total.
Alerjik olup olmadığıma dair, deri biyopsileri yaptırdım.
Si on est jeune et en bonne santà ©, on ne devrait pas se balader avec un traitement de ce genre, prendre tous ces cachets...
Yani düşündükçe, böyle olmamalıydı diyorsunuz. Bu ben olmamalıydım.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
Kas yapmaktan, immune sistemlere kadar herşeyi düzenler ve sizin sağlıklı kalmanızı sağlar.
Si je vous disais que manger des fruits et là © gumes vous permet de rester en bonne santà ©, cela changerait-il votre comportement?
Muhtemelen değiştirmezdi. - Peki neden? - Çünkü 16 yaşındayım ihi.
à ‡ a m'inquià ¨ te, car je sais bien que cela joue sur mon espà © rance de vie et sur ma santà ©.
Ama bunu kontrol etmek çok ama çok zor.
être en meilleure santà © et vivre plus longtemps qu'auparavant.
Ya da kalp krizi geçirmemiz gerekmiyor. Felç olmamızı ya da buna benzer olayları yaşamamız için temel bir sebep yok.
Si on est en bonne santà ©, un rà © gime jus de 10 jours est faisable.
Fakat ilaç aldığın için, bir doktora danışman gerkeiyorl.
J'ai trop souvent baissà © les bras, mais pour ma santà © et pour ma famille, c'est un objectif que je compte bien atteindre.
Ama benim için, hala bir hedef var ve bu da, devam edebilmek. Sağlıklı, dinç ve güçlü. İşte benim hedefim.
Vous aurez des problà ¨ mes de santà ©, vous irez voir des mà © decins pour obtenir des prescriptions et contrà ´ ler les symptà ´ mes :
başağrıları, halsizlik, alerjiler, otoimmun hastalıklar, sindirim sorunları.
Santà ©, L'Chaim, etc. A la tienne.
Ondaki değişiklikleri görmek, benim de değişmeme yardım ediyor.
- Dans la maladie ou la santà ©.
- Hastalıkta, sağlıkta.
Santà ©!
Şerefe!
En gà © nà © ral, vous êtes en trà ¨ s bonne santà ©.
Genel olarak çok sağlıklısın.
Vous êtes en bonne santà ©.
Sağlıklısınız.
Le bà © bà © a l'air d'être en bonne santà ©.
Bebek sağlıklı görünüyor.
Vous n'avez aucun droit de me parler d'autre chose que de la santà © de ma fille.
Benimle çocuğumun tıbbi durumuyla ilgili olmayan bir şeyi konuşmaya hakkınız yok.
Vous ne pouvez vous assurer une bonne santà ©
Mezura yeterli olacak mı?
C'est une manià ¨ re rapide et simple d'apporter à votre organisme une grande source de nutriments bons pour votre santà ©.
Şimdi normalde ülke çapında içtiğimiz içecekleri düşün.
Pourquoi les fruits et là © gumes sont bons pour la santà ©?
Bu besin değerlerini neler sağlar?
Pour dà © velopper la masse musculaire ou nos fonctions immunitaires, à © viter les rhumes et rester en bonne santà ©.
Besinleri iki çatı altında inceleriz :
A cause de mes soucis de santà ©, j'ai à © tà © un mauvais pà ¨ re.
Çocuklarımın beni böyle görmesini istemiyorum.
Santà ©.
Iowa'lı bir tır şöförü olan Phil, hastaneye ilaç getirecekti?