English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Scan

Scan Çeviri Türkçe

1,585 parallel translation
Hémogramme, panel chim, alcool dans le sang. Colonne cervicale, scan crâne et visage.
Tam kan sayımı, kan testleri, kanda alkol oranı, boyun, beyin ve yüz tomografisi.
Le scan crânien montre une fracture crânienne basilaire.
Beyin tomografisi, baziler kafatası fraktürü olduğunu gösteriyor.
On doit refaire le scan crânien, voir s'il y a un saignement à retardement.
Tekrar beyin tomografisi çekip gecikmiş kanama olup olmadığına bakmalıyız.
On annule le scan?
Tomografiyi iptal mi edelim?
Emmenez-le chez les grands brûlés jusqu'à ce qu'il soit stable puis faites un scan.
Durumunu sabitleyip yanık ünitesine götür, ve tomografisini al.
J'appelle le scan.
Uzmanı arayacağım.
- prendre le patient au scan...
Sonra bir hastayı tomografiye götüreceğim.
Scan cérébral nickel.
Kafa tomografisi temizdi.
Le scan infrarouge ne montre personne à l'intérieur.
Kızılaltı tarayıcı içerde hâlâ kimseyi algılayamadı.
- Fais-moi savoir ce que dit le scan.
- Tarayıcının bulgularını bana bildirin.
Scan en cours. Non.
Tarıyorum.
T'as bien fait un scan du nerf transdermique?
Transdermal dijital sinir haritasını çıkarttın mı? Evet baba, herşey normal görünüyor.
Il faut l'emmener en haut pour un scan.
Bilgisayarlı tomografi için onu üst kata götürmeliyiz.
Hum, emmène... emmène le au scan!
Onu... onu tomografiye götür.
Je dois faire moi-même le scan. Que se passe t-il?
Tomografiyi kendim çekmek zorunda kaldım.
Il a dit que tu as laissé un patient au scan...
Tomografide bir hastayı bıraktığını söyledi...
Salut, j'ai fait en sorte que l'algorithme scan le site pendant que le tueur fait le transfert.
Algoritmayı, katilin yükleme yaptığı sayfayı tarayabilmesi için düzenledim.
Les résultats du scan?
Bio tarama sonuçları nasıl?
Le scan dit que ça sera un garçon.
Taramaya göre, bir oğlumuz olacak.
Pour photo-scan vous basculez sur P.S.
Fotoğraf taramak istersen düğmeyi P.S'ye çeviriyorsun.
On va l'amener passer un scan de la tête.
Kafa tomografisi çektirmeliyiz.
Il a besoin d'un scan et d'une consultation cardio.
Tomografi çekilmesi gerekiyor. Kardiyo konsültasyonu isteyin.
Mais je referai un scan et un contrôle neuro toutes les heures.
Tekrar tomografi çekip saat başı durumunu kontrol edeceğim.
Je n'ai rien manqué sur le premier scan.
İlk tomografide gözden kaçırdığım bir şey yoktu.
Votre foie a subi plus de dégâts qu'on ne l'avait vu sur le scan, et on a trouvé une perforation dans votre intestin.
Karacigerin tomografide gördügümüzden daha ciddi hasar görmüstü. Ve sonra da bagirsaklarinda bir delik oldugunu farkettik.
Clark, on doit faire un scan pour vérifier s'il y a hémorragie interne.
Clark, iç kanaman olup olmadığına bakmamız için tomografini çekmemiz gerekiyor.
Faites un scan, un bilan sanguin et chimie.
Tomografi çektirin, CBC ve biyokimya gönderin.
Demande un scan crânien et des examens sanguins.
Beyin tomografisi ve testleri yap, hemen.
Les résultats de ton scan montrent que non seulement le cancer est revenu, mais il s'est étendu à ta poitrine, tes poumons et ta gorge.
Tomografi sonuçların kanserin sadece geri geldiğini değil, göğüs boşluğuna, akciğerlerine ve nefes boruna da yayıldığını.
- Descendons-le pour un scan.
Onu aşağıya tomografiye götürelim.
Dites à la Radio qu'on a besoin d'un scan circulaire, et bipez le Dr Hahn.
Radyolojiye hemen bir omur tomografisi istediğimizi söyle. Hahn'ı çağır.
Apparemment, quand on demande les copies du scan d'une angio, ici, les gens croient qu'on veut juste les parties montrant le caillot.
Görünüşe göre burada anjiyo tomografisi kopyalarını istediğinde, insanlar sadece pıhtılaşma bölgesinin parçalarını vermeyi yeterli buluyorlar.
Pouvez-vous m'apporter tout le scan?
Bana tomografi çekimlerinin tamamını getirir misin?
Je vais devoir faire un scan de votre cerveau.
Beyninin görüntülü bir taramasını yapacağım.
Eh bien, on a tous le look, mais qu'en est-il de l'étrange jouet machin du scan de l'oreille?
Güzel, hepimiz aynıyız, Ama ya şu garip... kulak tarama işi ne olacak?
Je veux un scan des cervicales.
Boyun röntgenleri isteyin.
À quoi bon? On va lui faire un scan complet.
Tomografide tam değerlendirme yapılacaksa bence yandan film çekmek zaman kaybı.
Je suis tombé il y a quatre ans j'ai eu une commotion et un CAT Scan.
Dört yıl önce at arabasından düştüm sarsıntı geçirdim ve C. A.T.taraması yapıldı.
Allez voir où en est le scan.
Tomografi neden bu kadar gecikti?
- Vous avez demandé un scan?
Gebelik testi istemiş miydin? İstedi. Laboratuar yoğunmuş.
- On l'emmène au scan.
- Onu tarama için götürüyoruz.
- Oubliez le scan.
- Tomografi çekemezsin.
Pas de scan, pas de radiation.
Tomografi, radyasyon yok.
La Radiologie lit le scan en ce moment.
Radyoloji tomografiye bakıyor.
Aucune pathologie intra-abdominale nulle part sur le scan.
Tomografide kar niçi patoloji görülmemiş.
Le scan montre un saignement?
Tomografide kanama çıktı mı?
- On n'a pas encore fait de scan.
- Henüz tomografisini çekmedik.
Il me faudrait un angio-scan, mais je pense que c'est une dissection aortique.
Kalp anjiyo tomografisi lazım, kesinlikle aortunda yırtık var.
Comment se servir d'un scan hi-tech.
Yüksek teknolojili görüntüleme cihazlarına el atmak.
Faites-lui un PET scan.
Kadını Pet Scan'a alın.
Les résultats du scan.
Tomografi sonuçları geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]