Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Schön
Schön Çeviri Türkçe
65 parallel translation
Il prend bien soin de toi, le Dr Schoen, avec ses journaux. Mais un ami ne suffit pas à garantir notre avenir.
Baş editör Dr. Schön size iyi bakıyor ama geleceğimizi garanti edemez.
Le Dr Schoen arrive!
Dr. Schön geliyor!
Son Excellence, M. le ministre de l'Intérieur le Dr von Zarkinow, a l'honneur d'annoncer les fiançailles de sa fille Charlotte Marie Adelaide avec M. le Dr Ludwig Schoen, propriétaire de journaux
İçişleri Bakanı Dr. Von Zamikov, kızı Charlotte Marie Adelaide'ın Dr. Ludwig Schön ile evlendiğini duyurmak ister.
Je te préviens encore, mon enfant. La conduite du Dr Schoen rend ce mariage impossible!
Dr. Schön'ün davranışları bu evliliği imkansız hale getiriyor.
Je l'appelle Pandore car c'est par elle que tous les maux se sont abattus sur le Dr Schoen!
Ben ise ona Pandora diyorum çünkü Dr. Schön'ün üzerine kötülüğü sardı.
PASSEPORT
Pasaport : Alwa Schön
Ici Alwa Schoen...
Ben Alwa Schön.
Schön, fein Fraülein. Tu aimes les GI, nicht wahr?
# Güzel, muhteşem bayan, savaştan değil de askerlerden mi hoşlanırsın?
Danke schön.
Teşekkür ederim.
Danke schön, Fritz.
Teşekkürler, Fritz.
Danke schön.
Teşekkürler.
Danke schön encore!
Teşekkürler dedik ya.
De rien, schön.
Rica ederim.
Danke schön, danke schön.
Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
"Merci." Danke schön.
"Teşekkür ederim." Teşekkür ederim.
"Danke schön", coco. "
Teşekkür ederim, bebek.
Ach! Schön. ( joli )
Çok güzel!
Danke schön!
Ah, evet.
Schön!
Güzel!
- Vielen dank. - Bitte schön.
- Vielen dank.
"Danke schön."
Teşekkür ederiz.
Merci! Danke schön.
Teşekkürler!
Schön besser? Ça va mieux?
"Daha iyi hissediyor musun?" İyi misin?
Être blessé et devoir cohabiter avec ce crâne de banane! Ach, Danke schön...
Böylesine alçak bir herifin tam karşısına denk geldiğiniz için çok üzgünüm, Bay Smith.
Faire l'amour, c'est comme devenir membre d'un club privé,
- Danke schön, tombulcuklar. - Selam.
D'où le titre "Danke Schön".
İsmini de şöyle koydular "Danke Schön."
Danke schön.
Danke Schön.
Je suis enchanté.
Schön, dich zu sehen.
- Nein, danke schön!
- Hayır, teşekkür ederim.
et de l'interprétation à merveille... Danke Schön.
Teşekkür ederim!
- Merci. Danke schön, trésor.
Yani daha yeni 18 yaşında, ama 18 yaşında.
- Danke Schoen.
- "Danke schön". "Danke schön".
( Elle chante. )
Bei mir bist du schön
( Ils chantent tous ensemble. )
Bei mir bist du schön
On a trouvé un imitateur de Wayne Newton, mais j'ai juste réussi à le faire chanter quelques paroles de "Danke Scheon".
Wayne Newton'u taklit eden birini bulduk, Ama ona yaptırabildiğim tek şey, "Danke Schön" şarkısından bir iki dizi söyletmek oldu!
Danke schön.
Teşekkürler!
Sei jetzt schön brav!
Sei jetzt schön brav!
- Bitte schön. - Bitte schön.
Bitte schön.
Danke schön pour le fumage passif.
İkinci el sigara için teşekkürler
Danke schön.
Zevkti.
Danke Schön.
Danke Schoen.
Danke schön.
Danke schoen.
"Ja, schon, aber das ist ein Einfache."
Tabii ki. Ama bu daha basit olur.
"Bitte schön, mein Führer."
- Bir şey değil liderimiz.
- Danke schön.
- Danke schön.
Kannst du bitte helfen? Danke schon.
Lütfen yardım eder misiniz?
- Geh schon.
Git buradan.
On a déjà eu ca avant.
Das hatten wir schon damals.
Je sens qu'on va rester debout un certain temps.
Danke schon, tatlı şey.
Donkey Kong!
- "Danke schön" diyeceksin.
N'hésitez pas. "S'il vous plait, merci beaucoup, danke schön."
Misafirim ol.