English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Shadows

Shadows Çeviri Türkçe

34 parallel translation
LES CHEVAUX DE FEU
SHADOWS OF OUR FORGOTTEN ANCESTORS ( UNUTULMUŞ ATALARIMIZIN GÖLGESİ )
Je suis à l'Auberge des ombres de mer juste en dehors de Mendocino.
Mendocino'nun hemen çıkışındaki Sea Shadows Inn'deyim.
SHADOWS IN PARADISE
CENNETTEKİ GÖLGELER
"How lovely is this season of shadows"
Muhteşem bir gölge mevsimi.
J'ai fait le nouveau Dark Shadows pendant quelques années, puis Rock Cop.
Birkaç yıl Dark Shadows'da oynadım, sonra da Rock Cop.
Il jouait dans Dark Shadows.
Eskiden Dark Shadows'ta oynuyordu.
Through shadows falling
Düşen gölgelerin içinden
Traduction par Ronanasplit, Unknow37 et Cpt Lolo ( Merci à Fabregues et Xilomid )
- Sezon 3 - Bölüm 11 "Shadows" ( Gölgeler )
Donne-moi juste un moment. Phoebe?
Biz Shadows Kitabında bakmak ve there şekilde Leo bulmak için eğer göreceksiniz.
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe.
Birkaç hafta önce gazetede "Dark Shadows" un yayınlanacak olan bir bölümünde Barnabas'ın mezarından kaldırılacağını okudum.
- J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir.
Dark Shadows'a bayılırdım.
Dis lui que tu as besoin d'une soirée à toi pour voir Dark Shadows. Il ne comprendrait pas?
Dark Shadows'u izlemek için bir gece kendine ayırmak istediğini söyleyemez misin?
Celle-là, c'est moi qui l'ai préparée. Au cas où tu aurais besoin d'herbes, de fioles ou de cristaux, ou de notes sur Le Livre des Ombres. Au cas où.
Peki, ben tür sizin için bir araya koymak bu, ya, bilirsin, en Kitap CliffsNotes sadece daha fazla otlar veya iksir şişeleri ya da kristaller, ihtiyaç halinde Shadows, her ihtimale karşı.
C'est un encryptage de type "shadows".
- Neden? Özel bir şifre koruması varmış.
Mais je travaille au Moon Shadows sur la un.
Ama bizim galeride bunlardan bir kaç tane modelini satıyorum.
Their shadows searching In the night
* Gecenin içinde * * gölgelerini arayan *
Midnight Shadows.
Gece yarısı gölgeleri.
Their shadows searching in the night
* Gecenin içinde gölgelerini arayan *
On se croirait dans l'émission Dark Shadows.
Tüm ev "Karanlık Gölgeler" gösterisi gibi olmuş.
Elle a travaillé trois jours sur Dark Shadows et ensuite ils l'ont viré et l'ont faite taire.
Dark Shadows'ta üç gün çalıştı. Sonra onu kovdular ve saçını kesti. Siktir.
Only shadows ahead Barely clearing the roof
* Sadece belirsizlik var gelecekte, hiçbir şey görünmüyor neredeyse *
Ou ne réfléchit à publier ton très bon roman fantasy, même s'il est clairement mieux que 90 % de toutes les copies merdiques de L'Épée des ombres.
Ya da'Sword and Shadows'tarzı boktan serilerin herhangi birinden garanti % 90 daha iyi ve cidden güzel olan, yazdığın fantastik romanını bastırmak istediğinde hiçbir yayınevinin basmak istememesi dışında.
♪ Les ombres et les mensonges te cachent de moi.
Shadows and lies mask you from me
♪ Shadows ♪
* Gölgeler *
♪ You took away ♪ ♪ the shadows ♪
* Uzaklaştırdın gölgeleri *
When the evening shadows and the stars appear
# Hava kararıp yıldızlar meydana çıktığında #
Le Midnight Shadows Social Club n'a pas d'adresse fixe définie.
Gece Yarısı Gölgesi Kulübü'nün sabit bir adresi yoktu.
♪ CSI 15x04 ♪ The Book of Shadows Diffusion le 19 Octobre 2014
CSI 15x04 Gölgeler Kitabı Çeviri : Unforgiven
♪ as crimson leaves fall from the trees ♪ ♪ as we roll ♪ ♪ and shadows bow on the path ♪
Ağaçların sonbaharda yapraklarını dökmesi gibi savruluyoruz biz de gölgeler de patikada el pençe divan.
LA 6x18 ♪ Fighting Shadows Original Air Date on March 23, 2015
Los Angeles 6. Sezon 18. Bölüm # İyi Seyirler Dileriz #
- Comment, comment tu les appelles?
Onlara ne isim veriyorsun? Shadows.
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
DÜNYANIN APTALCA GÖRÜNDÜĞÜ GÜN
- La maison de l'horreur.
- House of the Long Shadows? - Ne?
Jumping at Shadows Sous-titres : Kayia
Season 03 Episode 15 "Jumping at Shadows"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]