Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Shield
Shield Çeviri Türkçe
641 parallel translation
Fiancée de Sheelds?
- Bay Shield'in arkadaşı mı?
Cette maison est connue sous le nom de Green Shield.
Rothschild'ler ve Schiff'ler
On l'avait arrêté deux jours avant et il était au centre de détention de Coranachil attendant sa mise en accusation.
Olaydan iki gün önce tutuklanmis ve "Crown ve Shield Gözalti Merkezi" nde tutulup mahkeme celbini bekliyormus.
Le suspect, Clayton Hughes, est en détention à Crown and Shield, sans caution.
Şüpheli Clayton Hughes ise, kefaletsiz olarak Crown ve Shield Gözaltı Biriminde tutuluyor.
Une fois, dans un magasin, j'ai dit que mon nom était Squeegy Beckinheim, juste pour voir à combien de catalogues ils vendraient à mon nom et apparemment mon nom est aux compagnies de catalogues ce que les photos de Brooke Shield sont aux restaurants chinois
- Onlar çürüyüp yok olan cinsten. - Yarısını sen ara, yarısını ben. - Tamam.
Je suis assurée par la Blue Cross.
Meryem aşkına. Bende Blue Cross Blue Shield var, olur mu?
Le Shield Headwall.
The Shield Headwall'a.
Eh bien, il devrait peut être utiliser quelques flacons de Radon Shield 55... nouveauté de Tech Con Cosmétique.
Belki de şu anda bir kaç şişe Radon Koruyucu 55 kullanmak isterler gibi geliyor kulağa, Tech Con Kozmetik'ten yeni bir ürün.
Radon Shield 55 vous protège vous et votre famille des intenses radiations solaires.
Radon Koruyucu 55 sizin ve ailenizin tenini güneşin radyasyonundan korur.
Jour après jour, avec Radon Shield 55, profitez du soleil en toute sécurité.
Günden güne, Radon Koruyucu 55 eğlencenizi sürdürmenizi sağlar ve derinizi korur.
Je suis une amie des Shields.
Shield'lerin arkadaşıyım. Micki iyi mi?
Il s'agirait d'une cellule d'Al-Qaida responsable de l'explosion de la voiture de Micki Shield, commandant de la marine, survenue mercredi au supermarché de Takoma Park, et de l'explosion d'une autre voiture alors qu'elle faisait du jogging.
El Kaide'nin, Donanma'da görevli Binbaşı Micki Shields'in arabasına çarşamba günü koyulan bombadan ve dünkü koşu yolundaki bombalama olayından sorumlu olduğuna inanıyorlar.
Juste quand on pensait que The Shield ne pouvait être plus intense.
Siperin daha fazla kızışamayacağını düşündüğün sırada...
Votre Blue Cross Blue Shield a été rejetée.
Mavi Haç Mavi Kalkan'ınız reddedildi.
Mais j'ai oublié de programmer mon magnétoscope pour "The Shield" donc...
Ama Tivo'mu The Shield programını kaydetmesi için ayarlamayı unuttum...
Précédemment dans The Shield...
Önceki bölümlerde...
Précédemment dans The Shield...
Önceki bölümlerde :
Vu dans The Shield...
Önceki bölümlerde..
Quand vous avez débarqué ici, vous disiez que vous n'aviez rien.
Buraya, Shield House'a ilk geldiğin zaman hiçbir şeyin yoktu.
Il a dit que c'était pour Shield House mais il n'a rien eu.
Bunun Shield House için olduğunu söyledi, ama parayı alamadı.
Ces femmes viennent à Shield House pour repartir à zéro.
Şöyle izah edeyim. Shield House'a kadınlar yeni bir başlangıç yapabilmek için gelir.
On m'a montré la photo d'un homme tout à l'heure, prise par une caméra de surveillance de Shield House.
Bana bir adamın fotoğrafını göstermişlerdi. Shield House'un güvenlik kameraları tarafından çekilmiş.
Je me suis dit que si un gigolo s'intéresse aux femmes seules, certaines ont peut-être des maris. Je vais étudier la liste des donateurs.
Eğer bir jigolo, yalnızlık çeken kadınları hedef alıyorsa bu kadınların bazılarının kocası vardır.Shield House'un bağış yapanlar listesini araştıracağım.
Il nie s'en être pris à Breck, mais a admis avoir appelé le Shield House pour leur parler de ce que Breck a fait avec sa femme.
Ama Breck'in peşine düştüğünü inkar ediyor. Ama Breck'in eşiyle birlikte olduğunu bildirmek için Shield House'u aradığını itiraf ediyor.
J'adore ce garçon, mais je dois penser au refuge, aux femmes, aux enfants.
O çocuğu severim. Ama Shield House'u düşünmek zorundayım. Kadınları-
Je crois qu'il essayait de rattraper certaines bêtises qu'il avait faites, mais il se battait surtout pour sauver les familles de Shield House.
Galiba hayatında yaptığı bazı hataları telafi etmeye çalışıyormuş. Ama daha önemlisi Shield House'daki çocuklara gerçekten yardım etmeye çalışıyormuş.
Shield House.
Shield House.
LE MEILLEUR AMI DE SHIELD HOUSE
Shield House'ın bugüne dek kazandığı en iyi arkadaş.
Oui, il y avait un lit de libre au Shield house.
Evet. Savunma Evi'nde boş bir oda vardı.
Maria a une Blue Shield et Diane, une Horizon Blue Cross.
Maria'nın Blue Shield'ı var. Diane Horizon Blue Cross'dan sigortalı.
En vacances au Japon, Maria a faibli et elle a passé l'IRM que Blue Shield lui avait refusée.
Maria Japonya'da tatildeyken hastalandı ve California'daki Blue Shield'ın onay vermediği MRI filmini çektirdi.
Blue Shield n'avait cessé d'affirmer qu'elle n'en avait pas.
Blue Shield sürekli olarak tümörü olmadığını söylüyordu.
Je suis l'agent SHIELD Drake, Et je vous arrête.
SHlELD ajanı Drake. Sizi tutukluyorum.
Ca va être un peu difficile, depuis que ça grouille d'agent SHIELD dans mon...
Bu biraz zor olacak, önüm, arkam, her yanım SHlELD ajanı dolu.
Je devais finir mon interrogatoire avec SHIELD.
SHlELD'a son ifademi vermem gerekiyordu.
C'est illégal, mais dans The Shield, tout est illégal.
Yasal değil, ama yasal olması da gerekmiyor.
- La D.I.S.E.L.
- Siz kısaca SHIELD diyin.
Nick Fury, directeur de la D.I.S.E.L.
Nick Fury. SHIELD'in lideri.
Mais ton épée ne fera pas de toi un roi, la Salle des Boucliers non plus.
Fakat seni Kral yapacak olan kılıcın da değil, Shield Hall da değil..
Rampant dans la Salle des Boucliers et qui n'est pas invité.
Shield Hall'a davetsiz sürünen bir.
On invoquera pas la loi sur les sources confidentielles, mais il vous tapera une copie.
Gizli bir kaynak olmadığı için Maryland Shield yasalarını uygulayamayız. Ama sizin için bir kopyasını çıkartır.
- Attends. Vous connaissez The Shield?
- Dur bi. "The Shield" i biliyor musunuz?
Vous devez être d'attaque pour chaque match, avec le style efficace, pur, élégant d'un capitaine.
Her maçta oynamanızı istiyorum. Ve kaptanımdan güzel, temiz, cezbedici bir futbol bekliyorum önümüzdeki hafta Charity Shield maçıyla başlayarak.
Bonjour à tous, c'est le Charity Shield, premier samedi de la saison 1974.
Herkese iyi günler. Charity Shield maçındayız. 1974 sezonunun açılış günü.
William Bremner, lors du match du Charity Shield, votre conduite a été déplorable. C'est intolérable.
William Bremner Charity Shield maçındaki davranışınız içler acısıydı ve buna müsamaha gösterilemez.
Ça veut dire le Charity Shield à Wembley dans un mois.
Bir aya kadar Wembley'de Charity Shield maçı demek bu...
BANG
The Shield Sezon 04 Bölüm 03 "Bang" Çeviren :
Vu dans The Shield...
Önceki bölümlerde...
Ok, attaques, bouclier, potions, devraient...
Tamam, esas "Stone Shield" iksirleri...
- The federal government doesn't have a shield law ( loi protegeant les journalistes ). - What?
- Ne?
Dès la semaine prochaine, au Charity Shield. Et vous, l'Irlandais...
Ve sen, İrlandalı.