English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Sisyphus

Sisyphus Çeviri Türkçe

43 parallel translation
Seul un fou défierait les dieux ainsi, Sisyphe.
- Sadece bir aptal bu şekilde Tanrılar'a meydan okur, Sisyphus.
- Prêt pour ton voyage, Sisyphe?
Yolculuğuna başlamaya hazır mısın, Sisyphus?
Bien, Sisyphe, mais ça ne change rien.
Pekala, Sisyphus... ama bu bazı şeyleri değiştirmeyecek.
Le roi Sisyphe a capturé ma sœur.
Kız kardeşim Kral Sisyphus tarafından esir alındı.
Je me disais, si Sisyphe fait comme il l'entend et plus personne ne meurt, il faudra se méfier de ce qu'on dit.
Düşünüyorum da... eğer Sisyphus amacına ulaşırsa ve hiç kimse bir daha ölmezse... insanlar birşeyleri nasıl ifade edecekleri konusunda dikkatli olmak zorunda kalacaklar.
- Ma mère a travaillé pour Sisyphe. - Vraiment?
- Ben ufak bir çocukken annem Kral Sisyphus için çalışıyordu.
Cette cruauté ne te ressemble pas, Sisyphe.
Çok zalim olmak senin tarzın değil, Sisyphus.
Le roi Sisyphe l'a capturée.
Kral Sisyphus onu esir aldı.
Non, mais elle connaît Sisyphe et elle sait se débrouiller.
Hayır... ama o Sisyphus'u tanıyor... ve başının çaresine bakabilir.
Tu es aveuglé par ton désir égoïste de vivre.
Yaşamayı bencilce arzulaman tarafından kör edilmişsin, Sisyphus.
Désolée, Sisyphe, le temps, c'est la chose que je n'ai pas.
- Üzgünüm, Sisyphus... - zaman sahip olmadığım tek şey.
Sisyphe, je dois te parler.
- Sisyphus... seninle konuşmam gerekiyor.
- Reviens à la raison, Sisyphe.
- Senin için nedeni dinlemenin zamanı, Sisyphus.
Libère la Mort, Sisyphe.
- Ölüm'ün gitmesine izin verme zamanı, Sisyphus.
Quand le bon roi verra la douleur qu'il a infligée au monde, il mourra de regrets un million de fois.
İyi Kral Sisyphus bütün dünyaya neden olduğu bütün bu acıyı ve sefaleti gördüğü zaman... yaptığı şeyin pişmanlığından dolayı milyon kere ölecektir.
Tu es un grand roi, Sisyphe.
- Sen harika bir kralsın, Sisyphus.
Sisyphe, le temps presse.
Sisyphus... daha fazla zaman kalmadı.
Oui, c'est une triste histoire qui commence avec le roi Sisyphe.
- Şey, evet. Bilirsin, o üzücü bir hikaye... Kral Sisyphus'le başlayan.
- Sisyphe? Je l'ai rencontré.
- Sisyphus... bir keresinde onunla tanışmıştım... şişman bir adam.
- Parle-t-on du même Sisyphe?
- Biz aynı Sisyphus'den mi bahsediyoruz?
Mon cousin Sisyphe m'a parlé de votre incroyable ressemblance avec ma fille.
Kuzenim Sisyphus'dan kızımla olan inanılmaz benzerliğinizi duydum.
- Tu as entendu parler de Sisyphe?
- Sisyphus'u duydunuz mu?
Sisyphe voulait tromper la mort.
Sisyphus ölümü aldatmayı denemişti.
Sisyphe était un homme heureux.
Sisyphus mutlu bir adamdı.
Cet homme, Sisyphe, a été abattu par la flèche qu'Alone lui a renvoyé.
Sisyphus ne yazık ki Alone'un yansıttığı ok ile yaralandı.
Il se pourrait que Sisyphe ne revienne jamais à lui.
Bu nokta da, Sisyphus hiç uyanamayabilir de.
Je suis juste un peu sous le choc. Mettre le Sanctuaire dans cet état, abattre Sisyphe... Vouloir tuer Sasha sans hésiter...
Açık konuşmam gerekirse mabeti yıkmak Sisyphus'u vurmak tereddüt etmeden Sasha'yı öldürmeye çalışmak ve dünyayı yok etmek.
Il y a plusieurs années, Sisyphe m'avait dit avoir rencontré en mission un jeune garçon dévoué envers son ami.
Birkaç yıl önce, Sisyphus bana arkadaşlarını çok seven birini anlatmıştı.
et Sisyphus le Hamster.
- Veya hamster Sisyphus.
Et pour finir, j'espérais que vous pourriez m'éclairé sur le sort Sisyphus le Hamster.
Son olarak da, hamster Sisyphus'a ne olduğunu soracaktım.
Parce que je suis sur le point de mettre la main sur des tickets pour voir Sisyphus à San Diego.
Çünkü San Diego'da birkaç Sisyphus bileti yakalamakla meşguldüm.
Sisyphe, c'est pas une M.S.T.
Sisyphus.
Sisyphe.
Sisyphus.
Sisyphe, c'est pas une M.S.T.
Sisyphus. STD değil.
Sisyphe, c'est pas une M.T.S.
Sisyphus. STD değil.
Sisyphe, c'est pas une M.S.T.
Sisyphus. - Bir STD değil.
Sisyphe échoue à chaque fois, mais il croit toujours qu'il peut pousser ce rocher en montée.
Sisyphus. Ama hala o iri Kaya'yı tepeye doğru itebileceğini düşünüyordu.
Sisyphe a des gardes partout.
Ona gitmek zorundayım, Talus. - Sisyphus her kapıya muhafızlar yollamış olmalı.
Bien Sisyphe, mais ça ne change rien.
Pekala, Sisyphus... ama bu bazı şeyleri değiştirmeyecek.
La mort, aussi puissante fût-elle, fut capturée par Sisyphe.
Önceden güçlü olan Ölüm... Sisyphus tarafından tutsak edilmişti.
Sisyphe.
Tamam mı? Sisyphus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]