Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Spectator
Spectator Çeviri Türkçe
89 parallel translation
Même avant de savoir qu'il en était le producteur, on avait acheté tous les albums qu'il avait produits.
Her albümü, Phil Spectator'ın hazırladığını bilmeden önce bile, alıyorduk.
The American Spectator, qui avait mis en place le "Projet Arkansas" dans le but de fouiller le passé de Clinton.
Clinton'un geçmişini araştırmak için Arkansas Projesi'ni düzenlemişlerdi.
avec David Brock, du American Spectator.
Amerikan Seyircisi dergisinden David Brock.
Donne-lui un abonnement au Spectateur... ou une boîte de chocolats Magie noire.
Ona The Spectator'ın bir sayısını veya bir Kara Büyü kutusu alsaydın.
Bonjour, je suis Dominique Ball, du journal "The Spectator".
Merhaba. Ben The Spectator'dan Dominique Ball.
Si ça marche, on sera dans "Wine spectator"
Eğer bu başarılı olursa, şarap sektöründe yükseleceğiz,
Jennifer Knox de "Wine Spectator" veut faire un papier sur notre Réserve Côtière.
"Şarap Gözlemcisi" dergisinden Jennifer Knox şarabımızla ilgili inceleme yazısı hazırlamak istiyor...
Leonard Franklin a figuré deux fois dans le "Wine Spectator".
Leonard Franklin "Şarap Uzmanı" dergisine iki kez kapak oldu.
Comment vous convaincre de tenir un blog pour moi?
Seni "Spectator" için blog yazmaya ikna etmenin bir yolu olmalı.
Il est temps de lui confier les rênes du Spectator.
Senin kenara çekilip, ona The Spectator'u vermenin zamanı geldi.
- Les mettre en ligne.
"The Spectator" sitesine yükleyeceğim.
Sans informateurs, elle s'éteindra petit à petit, faisant du Spectator le premier tabloïd de New York.
Yavaşça ölecek, "The Spectator"'ı En iyi skandal web sitesi yapacak.
- Tu ne peux pas faire ça.
Bunu "The Spectator."'a yükleyemezsin
Et pour ton poste?
Peki senin işin, ve "The Spectator"'a ne olacak?
Et personne n'est à l'abri. CHARGEMENT VERS LE SPECTATOR Pas même moi.
Herkese olabilir, bana bile.
Il y a pourtant un lien sur le Spectator.
Öyleyse, biri yayınlamış, Çünkü şu anda "The Spectator" ona bir link var.
C'est ce qu'il y a de mieux à faire pour le Spectator et son équipe.
Sanıyorum ki bu "The Spectator" ve diğer herkes için en iyisi...
Le Spectator ne publie que la vérité.
"Spectator" sadece gerçekleri yayınlar.
C'est notre chance de prouver que le Spectator est impartial, quel que soit le sujet.
Bu "Spactator" ın adil ve dengeli olduğunu kanıtlama şansımız. Konu ne olursa olsun.
À la soirée de lancement du Spectator, j'ai laissé l'alliance que je t'avais achetée et je suis parti.
"Spectator" açılışının gecesi sana aldığım nişan yüzüğünü kapısına bırakıp gittim.
" Le Spectator est la voix de l'honnêteté, pas celle des riches ou des puissants.
"Biz,'Spectator'dakiler dürüstlüğün sesiyiz. " Zenginlerin ya da politikacıların bir uzantısı değiliz.
J'aurais aimé avoir le cran de le faire plus tôt.
"Spectator" için çalışmalısın. Keşke daha önce yapacak cesaretim olsaydı.
Le blog de Serena est un des plus grand titre pour "le spectateur".
"Spectator" ın en cezbedici blogu Serena'nın blogudur.
"The spectator" va faire un reportage sur l'hôpital ce soir, Et son journalistes a fait des recherches sur toi.
"Spectator", hastane bağışı üzerine bir haber yapıyor bu akşam ve onun muhabiri senin üzerine biraz araştırma yapmış.
L'avenir entier du Spectator.
"Spectator" ın tüm geleceği.
J-je voulais juste aider ma famille, et tu ne me laisseras pas metrre ça dans "Le spectateure"?
Ben sadece aileme yardım etmek istedim. "Spectator" a koymama izin vermeyecektin.
Très bien, s'il te plaît dit moi que nous avons une offre. qui au moins garderas "The Spectator" à flots.
Tamam, lütfen bana "Spectator" ın en azından batmamasını sağlayacak bir teklifimizin olduğunu söyle.
Dites-moi qu'on a de quoi se maintenir à flots.
Lütfen "Spectator" ı su üstünde tutacak bir teklif olduğunu söyle bana.
Vous deux, à la tête du journal?
İkiniz beraber yeniden "Spectator" ı işleteceksiniz yani.
Je viens de découvrir que cette fameuse Diana Payne est l'ex de Nate.
Az önce "Spectator" ın yeni yatırımcısı Diana Payne'in, Nate'in eski kız arkadaşı olduğunu öğrendim.
Tu ne peux pas sponsoriser une soirée sans moi.
"Spectator" ı ben olmadan bir partiye sponsor yapamazsın. Yapmıyorum.
Servons-nous de cette soirée pour montrer à cette ville que le Spectator est à nouveau dans la course.
Bu geceyi şehre bir mesaj göndermek için kullanalım ve onlara "Spectator" ın iyi yağlanmış bir makina olarak geri döndüğünü gösterelim.
Va donc diriger un journal depuis une cellule.
Hapisten "Spectator" ı nasıl yöneteceksin pek emin değilim.
La une du Spectator ou Gossip Girl?
Ne dersin "Spectator" ın baş sayfasına mı koysak yoksa Dedikoducu Kız'a mı bıraksak?
Ou à quel point tu étais prêt à te battre.
Ya da "Spectator" için savaşmaya ne kadar istekli olduğunun.
Le Spectator est à toi.
"Spectator" senin.
Tu sais, Chuck cherche la vérité sur son vrai père, et je suis entrain de déterrer des truc sur sa fausse mère, Diana. donc je ne peut pas la forcer à partir du "Spectator".
Biliyorsun, Chuck gerçek babası hakkındaki gerçeği arıyor ve ben de onun sahte annesi Diana'nın kirli çamaşırları için araştırma yapmaya çalışıyorum ki böylece onu "Spectator" dan ayrılmaya zorlayabileyim.
La clé du code doit être au Spectator.
Şifre çözücü "Spectator" da bir yerlerde olmalı.
"Spectator"
"Spectator".
et c'est vraiment plus important pour moi Que d'aider Nate a virer Diana du Spectator
Ve bu benim için Nate'in Diana'yı "Spectator" dan kovmasına yardım etmekten daha önemli.
Trouve et elle quittera le Spectator dès le lever du jour.
Bunu öğrenirsen onu gün batımına kalmadan "Spectator" dan atmış olursun.
Et à moins que tu veuilles que le monde entier apprenne Que tu gères un réseau d'escort girls, Tu vas te retirer du "Spectator", pour toujours.
Herkesin üst sınıf bir fuhuş organizasyonu işlettiğini bilmesini istemiyorsan "Spectator" dan temelli olarak çıkacaksın.
Alors maintenant, la seule façon de virer Diana du "The Spectator" est de divulguer l'histoire en première page de mon propre journal?
Öyleyse şimdi Diana'yı "Spectator" dan atmanın tek yolu bu hikâyeyi kendi gazetemin ön sayfasında yayınlamak mı?
Utilisons le Spectator.
Bunun için "Spectator" ı kullanmalıyız bence.
Tu seras à la soirée du Spectator?
Umarım bu akşamki "Spectator" partisine geliyorsundur.
Louis veut que tu l'accompagnes à la soirée du Spectator?
Dur tahmin edeyim. Louis bu gece onunla "Spectator" partisine gitmeni istiyor.
J'ai relu chaque pièce dans "The Spectator" depuis que j'ai commencé là, Et à moins que Christina Aguilera soit en colère contre l'article "le choc du Bébé ou le Déjeuner mexicain?" Je pense vraiment pas qu'il y ait quelque chose ici qui puisse me blesser davantage.
Buraya başladığımdan beri "Spectator" da yazılan her bir yazıyı tekrar okudum ve Christina Aguilera bizim "Hamile Göbeği veya Meksika Yemeği" yazımız için delirmediyse burada beni incitmeye değecek bir şey olduğunu sanmıyorum.
Combien de temps avons nous pour être au "Spectator" pour lancer ta rubrique quotidienne?
Günlük köşe yazın için kaçta "Spectator" da olmamız gerekiyor?
Le Spectator du jour est prêt à être lancé. et le photographe est en bas pour couvrir les débuts de la rubrique de Serena.
Bugünün "Spectator" ı yüklenmeye hazır ve fotoğrafçılarda Serena'nın köşe yazısının açılısına kapak yapmak için aşağıda.
"Spectator".
"Spectator".
Toute la vérité? Tu devrais travailler au Spectator.
Bütün gerçeği mi?