English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Tardes

Tardes Çeviri Türkçe

45 parallel translation
Pourquoi tu tardes à mourir? Tu mourras de toute façon!
Neden ölmen bu kadar uzun sürdü?
- Buenas tardes, el teniente.
- Buenas tardes, el teniente.
Tu tardes à lui mettre le grappin dessus.
Ona iyice kapılmaya başladın.
Buenas tardes.
Buenas tardes.
Si tu tardes, j'aurai peut-être peur.
Beklersen korkabilirim.
Buenas tardes, amigos!
İyi akşamlar arkadaşlar!
Pourquoi tardes-tu tant?
İsa, Neden uzun sürdü?
Tu seras banni si tu tardes à livrer ton pli.
İşini bitirip hemen dönersin!
- Buenas tardes, le esperon, señor.
İyi akşamlar! Sizi bekliyorlar, efendim.
Buenas tardes, Señor Philippe.
İyi günler, Senyor Philippe.
Je parlais à ton père l'autre jour.
Buenas tardes, José. Geçen gün babanla konuşuyordum.
- Buenas tardes SeñorPlatt.
- Buenas tardes, Señor Platt.
- Buenas tardes viejo.
- Buenas tardes, viejo.
Si tu tardes trop, tu épouseras une goy.
Biraz daha beklersen, kafirin tekiyle evleneceksin.
Si tu tardes à revenir, je vais devenir un écrivain érotique.
Bir dahaki sefere geç kalırsan, erotik romanlar yazmaya başlayacağım.
Même si tu tardes, soleil de l'aube, source de vie, tu nous reviendras...
kızıl gündoğumu, yaşam kaynakları biliyoruz ki geç kalsanız bile geleceksiniz
Passe-moi un coup de fil si tu tardes, il ne faut pas me planter là.
- Geç kalırsan bir telefon aç, ağaç etme beni burada. Neyse...
Tendre inspiration Parfois tu tardes trop, oui mais...
Tatlı ilhamım Genelde beklememiz gerekir
Plus tu tardes, plus il y a de chances que tu oublies ton objectif.
Ve ne kadar zaman geçerse nihai hedeften uzaklaşman o kadar kolay olacak.
Si tu tardes trop, j'attaquerai.
Eğer saldırmıyorsan, bu zevk bana ait olacak demektir.
Si tu tardes, je vais tout manger.
Yemek istiyorsan fazla gecikme. yoksa hepsini ben yerim,
Personne ne le verra si tu tardes encore
Ne kadar güzel olduğunu kimse göremezse ne işe yarar? Geç kaldık zaten.
Le vieux pète les plombs quand tu tardes.
Lan koduğumun orospusu! Eve geç geldiğinde bunağın kafayı yediğini biliyorsun.
Krang, pourquoi tu tardes autant?
Krang, neden bu kadar uzun sürdü?
Plus tu tardes à accepter, plus ta soeur souffre.
Boşa harcadığın her saniye için kız kardeşin acı çekiyor.
Plus tu tardes à accepter, plus elle souffre.
Boşa harcadığın her saniye için kız kardeşin acı çekiyor.
Plus tu tardes, plus ça va être compliqué.
Beklemen bu isi kolaylaştırmayacak.
Buneos Tardes.
Buneos Tardes.
Dis-moi, ça te tardes de voir ce que j'ai apporté?
Sana bir hediye getirdim.
Buenas tardes, Señor Esposito.
İyi akşamlar, Bay Esposito.
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
- Buenos tardes.
- Buenos tardes.
Buenas tardes.
İyi akşamlar.
- Buenas tardes.
- İyi günler diyeceksin.
- Oh, buenas tardes.
- İyi günler.
- Buenas tardes est pour l'après-midi.
- Öğleni geçti çünkü.
Buenas tardes.
İyi günler.
Buenos tardes.
Buenos tardes.
Marchand. Si tu tardes encore, tes pommes vont pourrir. - Vas-y.
elmaların çürüyecek.
Buenas tardes.
Hoş geldiniz.
C'est pour les Re-tardés.
Bu çok geri-zekalıca.
Buenas tardes, Enfermera Bruna.
"Buenos Tardes" hemşire Bruno.
Buenas tardes, patron.
İyi günler patron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]