English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Thérèse

Thérèse Çeviri Türkçe

360 parallel translation
"Thérèse, appelle-le."
Therese, ara onu.
Sœur Thérèse, un peu d'eau, s'il vous plaît.
Rahibe Teresa, biraz su lütfen.
Sœur Thérèse, relisez-moi ceci encore une fois... la dernière fois.
Rahibe Teresa, bana bunu bir kez daha okur musunuz? Son kez.
Notez Thérèse.
- İşte geliyor!
Ste Jeanne et Ste Thérèse rapportent des apparitions.
Mesela St.Joan ve St.Theresa fazlasıyla somut bazı varlıkların ziyaretlerini kaydetti.
- Bonjour, Thérèse.
- Nasılsınız?
Je paie le concierge, M. Drain, et même Germaine, Sabine, Thérèse.
Kapıcının parasını, Bay Drain'in parasını ben ödüyorum. Germaine, Sabine, ve Therese'nin parasını ödüyorum.
Thérèse.
Thérese.
- Merci, Thérèse.
- Sağ ol Therese.
Je m'appelle Thérèse. - Et comment donc, Thérèse!
Bu gece sizde kalabilir miyim?
Jim ne fut pas surpris. Il se rappela les erreurs de Jules avec Thérèse, avec Lucie, avec toutes.
Jim şaşırmamıştı, Jules'ün diğer kızlara karşı hatalarını hatırlıyordu.
- Thérèse.
Ben Thérése.
- " Dis â Jules que j'ai revu Thérèse, mariée et femme de lettres.
" Jules'e de ki, Thérése'le karşılaştım, evlenmiş, edebiyatçı olmuş.
"J'ai revu Thérèse, mariée et femme de lettres"...
" Thérése'i gördüm, evlenmiş, edebiyatçı... olmuş.
Mon bon Richard, si tenté que vous avez touché une assez jolie cote, vous pourriez envisagez de rembourser les quarante mille francs que Thérèse vous a prêté pour vingt-quatre heures voilà dix ans!
Sevgili Richard, hatırı sayılır miktarda para kazandığınıza göre belki de 10 yıl önce Thérèse'den 24 saatliğine aldığınız 40,000 frankı iade edersiniz artık.
Vous avez pensé à Thérèse?
Thérèse'i hiç düşünmediniz mi?
Venez, Thérèse.
İyi şanslar, Kaptan.
Je parierai sur votre cheval, Thérèse.
Bahislerde atınızı destekleyeceğim Therese. İsterseniz sizinle birlikte.
Thérèse, allez dans la deuxième voiture avec Jean-Louis.
Therese, sen Jean-Louis ile birlikte ikinci arabaya geç.
Thérèse est enceinte.
Therese hamile.
- Thérèse, allez...
- Therese, senin...
Capitaine Beckman fera sauter le tunnel, Thérèse.
Yüzbaşı Beckman geçidi patlatacak Therese.
C'est Thérèse Leduc.
Thérèse Leduc.
Thérèse Leduc?
Thérèse Leduc mü?
Mais, ne pars pas avec Thérèse Leduc le jour du mariage de ta fille.
Kızının düğün gününde Thérèse Leduc'le gitme!
- Mon micro. - Taisez-vous! C'est pas votre mari qui part avec Thérèse Leduc!
Thérèse Leduc'le giden senin kocan değil tabii!
C'est Thérèse Leduc, j'en étais sûre!
- Thérèse Leduc olduğundan eminim.
Je croyais qu'il partait avec Thérèse Leduc.
Thérèse Leduc'le gidecekti.
Le suspect s'est révélé être sœur Thérèse du Cœur Immaculé.
Şüphelinin, Günahsız Kalb'in Rahibe Teresa'sı olduğu ortaya çıktı.
SECONDE PARTIE Continuons d'étudier les enseignements de Sainte-Thérèse.
Bugün Azize Theresa'nın öğretilerine devam edeceğiz.
- Je te préviens, Thérèse.
- Seni uyarıyorum, Therese.
Thérèse.
- Thérèse...
Allez, viens, Thérèse.
- Yürü, Thérèse.
- Marie-Thérèse va bien?
- Marie-Therese iyi mi?
Thérèse, notre stagiaire.
Thérése, yeni starjerimiz.
Venez soeur Thérèse.
Terez kardeş gidelim.
- Thérèse?
Therèse.
- Je suis si seule, je me sens comme renfermée... - [Thérèse] Comme dans une coquille...
Çok yalnızım, kızım beni terk ettiğinden beri kapana kısılmış gibiyim.
Vous voulez mon opinion, Thérèse?
Ne diyorum biliyor musun?
- La petite Thérèse...
- İşte Therese Marty gidiyor.
Regardez! Le petit de Thérèse.
Bakın kim gelmiş?
C'est le petit de Thérèse.
Teresa'nın bebeği!
Minuit sonna à la chapelle Ste Thérèse.
Kutsal Teresa'nın çanı on ikiye vurdu.
- Avec Thérèse, ce n'était pas l'amour.
Thérése'le aramızda aşk yoktu.
- C'est Marie-Thérèse Charvet.
Adı Poupinette idi.
Sœur Thérèse, où est votre croix?
- Arhibe Theresa, haçın nerede?
Mais ça n'a éclaté que le dimanche où mes parents ont invité Thérèse.
Yahnimi beğenmedin mi?
Une fille que j'avais connue aux Jeunesses agricoles catholiques.
# Ailem, Katolik Genç Çiftçiler seminerinden tanıdığım Thérèse'yi... #... eve davet etmişti, dananın kuyruğu o Pazar günü koptu.
Ne quittez pas. - Thérèse?
Lütfen bekleyin.
Thérèse...
Therèse...
Thérèse.
Therèse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]