English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Tubes

Tubes Çeviri Türkçe

1,079 parallel translation
Je ne les blesserai pas avec le crochet, les couteaux et les tubes.
Kopçalarla, bıçaklarla ve plastik borularla canlarını yakmam.
Il craignait de mourir à l'hospice le corps hérissé de tubes.
Evde ölmekten korkuyordu, borulara takılı vaziyette.
Ouvrez les tubes de lancement.
Ana fırlatma kanallarını açın.
Tubes de lancement ouverts!
Ana fırlatma kanalları açılıyor.
Des tubes de cryogène.
Cryogen tüpleri.
Alors on trouve des humains qui sont peut-être de la Terre et on doit les laisser dans ces tubes?
Demek istediğiniz, sonunda Dünya'dan geliyor olmaları mümkün olan insanlar bulduk ve onları bu.. bu tüplerde bırakmak zorunda mıyız?
les tubes de Fréon. - Non, non, Sergent- -
- İki, gaz tüpü ; üç, güç transformatörü- -
savez vous pourquoi les tubes d'orgues avaient des longueurs différentes?
Org borularının neden farklı uzunluklarda olduklarını hiç merak ettiniz mi?
Les longs tubes donnent une longue onde sonore avec une fréquence plus basse.
Uzun bir boru, düşük perdeli veya düşük frekanslı uzun bir ses dalgası verecektir.
Certaines sont devenues des tubes vivants.
Bazıları tüplerinin içinde yaşamayı seçtiler.
Ce disque contient un large éventail de sons, de messages... et une heure de musique... les plus grands tubes terriens.
Bizi anlatan resimler, sesler, mesajlar ve bir buçuk saatlik müzik kaydı Dünya'nın en iyiler albümü bulunuyoır.
Je chante des tubes.
Ben ünlü bir şarkıcıyım.
Ouverture portes tubes.
Pruva kapakları açılsın.
Tubes 1 à 4 parés.
İlk dört tüp hazır.
Fermeture portes tubes. Plongez en descente rapide.
Pruva başlıkları kapansın.
Préparez tubes un à quatre pour tirs en surface.
Dört tübü hazırlayın yüzey ateşi için.
- Arrosez tubes un à quatre.
- İçeri giriyorum.
Tubes un à quatre arrosés.
Tüpler birden dörde hazır.
Tubes un et deux, feu.
Bir ve ikinci tüpler.
Les petits tubes de couleur.
-... küçük, renkli tüpler. - Tüpler.
Il doit y avoir 1 0 Roy Orbison. Les tubes de Bevofen?
Adım, Bay Stuart ve sizin vekil öğretmeninizim.
Pas question de tubes d'oxygène dans le nez ou de sérum dans le bras.
Burnumda oksijen tüpü... kolumda serum hortumuyla... yaşamak istemem.
Bon, les tubes sont sortis du nez de Rick.
Şimdi tüpler Rick'in burnundan çıkıyor.
C'est pour ça que les tubes sont arrachés.
Tüpler de bu yüzden çıkmış, zaten.
Quand Julie commence à fourrer les tubes dans ton nez...
Julie tüpleri tekrar burnuna yerleştirmeye çalışırken...
Tu sais que tu dois lui remettre ses tubes dans le nez.
Çünkü tüpleri tekrar burnuna yerleştirmen gerekiyor.
Mais il n'y a ni fils, ni tubes, ni...
Ama hiç tel, tüp veya başka bir şey yok.
Les bâtonnets que tu fabriques sont mis dans... ces longs tubes qui eux-mêmes sont... sont emballés par...
Şöyle sizin yaptığınız gri tabletler yakıt çubuklarının içine konur ve uzun yakıt çubukları da kutular halinde paketlenir.
Bientôt, nous aurons tous des noms spéciaux, des noms conçus pour faire résonner les tubes cathodiques.
Yakında, hepimizin özel adları olacak katot ısın tübü çınlaması olsun diye tasarlanan adlar.
Celui qui vendait des pseudo-tubes?
İtalyan. Şu yarı hit olmuş plaklar çıkartan adam değil mi bu?
À utiliser des tubes à essai, vous ne savez plus ce que vous avez perdu!
O test tüpleriyle 50 yıldır kendinize acı çektiriyorsunuz ama nelerden mahrum kaldığınızın farkında değilsiniz.
Elles se reproduisaient avec des tubes à essai.
Ve hayal edin, test tüpleriyle ürüyorlardı!
T'as plein de tubes à essai.
Şöyle söyleyeyim... Sizin test tüpleri var ya?
Il a eu deux ou trois tubes et est maintenant dans les limbes.
Şu Anda Neredeler? isimli dosyamızın konusu şu anda onlar.
Nous parlons de 4 000 billets. Juste pour devenir le 22e à appeler notre ligne à tubes.
Tam 4000, dostlar... sadece hattımıza bağlanan 22. kişi olmanın karşılığında.
Six tubes de Crazy Glue. "
Altı adet yapıştırıcı.
C'est quoi tous ces tubes et ces fils sur moi?
Söylesene bu kablolarla hortumları bana niye sokuşturdunuz?
On trouvera quelques tubes de néon dans le salon.
Ve... Sanırım salonda bir kaç tane neon ışık bulabiliriz.
Sous le tableau de bord, il y a plein de tubes.
Dinle uçak enkazının altında bir sürü kaucuk boru var tamam mı ve hepsi.
Sur le comptoir, derrière les tubes.
Tezgâhın üzerinde, test tüplerinin arasında.
C'est pour ça que j'ai prévu des | terriers artificiels souterrains... dont l'entrée sera faite | de tubes de ciment.
Bu yüzden yeraltı deliklerini düşündüm çimento borular geçebilecek.
Radio Banlieue, la radio des tubes!
Skid Row radyosunu dinliyorsunuz.
Écoute, on n'a pas été seuls de la journée. Ça te dirait de rester ici à écouter les vieux tubes? Oui, bien sûr.
Ve şu bilgiyle teselli buluyoruz köpek yaşına göre bir yıl yaşamasına rağmen, insanlara göre yedi yıl yaşadı.
Ça te dirait de rester ici à écouter les vieux tubes?
Burada oturup, eski şarkıları dinlemek ister misin?
A l'âge de 17 ans, ce jeune de Pacoima en Californie était numéro un avec ses tubes Donna,
Kaliforniyalı olan bu genç, daha 17'sinde... Donna, La Bamba ve Come On, Let's Go parçalarıyla... müzik listelerinin zirvesine yerleşmişti.
- Oh oui! Ou chanter des tubes de music-hall comme Bertie de Birmingham ou Oups, Mrs Miggins, vous piétinez mes Artichauts.
Sevilen şarkıları birlikte söyleriz, mesela, "Birmingham Bertie", ve "Hop, Bayan Miggins, Enginarımın Üzerine Oturuyorsunuz." gibi.
Mais chaque année, elle allume la radio sur ces vieux tubes, monte le volume et fait cette danse traditionnelle de nos ancêtres.
Her yıl nostalji radyosunun sesinı sonuna kadar açıyor ve atalarımızın dansını yapıyor.
Même la radio est réglée sur la station qui joue mes vieux tubes.
Radyo istasyonları bile benim hep dinlediğim kanallara ayarlıydı.
Compartiment des missiles. Ce sont les tubes de lancement.
Şunlar fırlatma tüpleri.
Little Anthony et moi... Qu'est-ce que c'est? Un instant. Vous êtes sur Daddy-O's Patio avec Stacks o'Wax... les tubes en or, les platter-chatter.
Günaydın.
"Achetez trois tubes de M. Cloque, vous en aurez un gratuit."
Adresinizin olduğu bir zarf gönderirseniz Bay Simpson size resmini gönderir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]