Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Ufc
Ufc Çeviri Türkçe
67 parallel translation
- On doit refaire un UFC.
Fazını yakalayamamış olabiliriz.
Champion poids lourd de l'UFC.
UFC ağırsıklet şampiyonuydun, dostum.
Dès que tu l'as ammené à l'UFC, il t'as lâché pour Greg Jackson.
UFC'ye girmesi için yardım ettin ama Greg Jackson için sana tekmeyi bastı.
- Le gars de l'UFC?
- Pankreasçı herif mi?
Du combat ou un porno?
* Ufc mi, porno mu?
- Y'avait l'UFC ce week-end?
- Bu hafta sonu UFC mi var?
Il a été champion de Guam de la UFC.
Guam adasında Dövüş Şampiyonası kazandı.
Ils ont juste vu trop de combats de l'UFC à la télé.
TV'de çok fazla UFC izlemiş tipler.
C'était soi-disant des types qui avaient trop regardé l'UFC.
TV'de çok fazla UFC izlemiş adamlarla dövüşeceğini söylemiştin.
On l'a déjà vu combattre. Il s'est battu dans des tournois de l'UFC.
En azından onu daha önce başkalarıyla dövüşürken gördük.
Je me souviens pas de lui comme d'un type mémorable.
UFC'deydi, hatırlıyorum. Ben de hatırlıyorum. Ama onu hatırlanmaya değemeyecek biri olarak hatırlıyorum.
Elle est fiancée à un ceinture noire.
Bir UFC dövüşçüsüyle nişanlandığını unutmuşum.
" Steve, à quelle heure le catch?
" Selam, Steve, UFC maçını izleyecek misin?
Les choses qu'on fait pour l'UFC, hein?
Para için neler yapıyoruz, değil mi?
Alex, regarde! C'est Chuck Liddell, le combattant de l'UFC.
Chuck Liddell orada, UFC dövüşçülerinden.
U.F.C!
UFC!
Tu vas bientôt faire l'UFC!
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin.
Et maintenant, à nous l'UFC!
Hadi UFC'ye katılalım.
T'es le champion de l'UFC Chuck Liddell.
UFC * deki efsane Chuck Liddell'sin.
On regarde d'abord l'UFC.
Tabii ki! UFC *'yi izledikten sonra başlarız.
Bienvenue à l'UFC.
Ultimate Fighting Championship'e bir kez daha hoş geldiniz.
J'ai regardé l'UFC hier, et le type a gagné 10000 pour un combat qu'il a perdu.
Dün gece UFC'deki mücadeleyi izledim ve adamın teki kaybetmesine rağmen 10.000 dolar kazandı.
Ils font ça aussi à l'UFC.
- Aslında UFC'de bunu yapıyorlar.
Je me doutais que ce serait pas l'UFC, mais je suis quasi-sûr d'avoir vu un poulet.
Bak, bunun UFC gibi olmasını beklemiyordum ama bir tavuk gördüğüme % 80 eminim. Yani, sanırım bir tavuktu. Tavuktu değil mi?
Sache que Joe Rogan a appelé. Ils veulent que tu combattes à l'UFC.
Sadece şunu bilmeni istedim Joe Rogan aradı ve UFC'de dövüşmeni istiyorlar.
Pourquoi avoir refusé l'UFC?
Neden UFC'ye katılmama izin vermiyorsun?
L'UFC, c'est du sérieux.
UFC ciddi bir müsabakadır, tamam mı?
Je devais combattre pour l'UFC, et j'ai voulu accélérer.
Ve UFC'de dövüşme fırsatını yakalamıştım. Süreci hızlandırmaya çalıştım.
L'UFC a un désistement pour un combat contre Ken Dietrich la semaine prochaine à Las Vegas.
UFC'de son dakikada gelecek hafta Las Vegas'ta Ken Dietrich ile karşılaşacak rakip eksildi.
L'UFC pense comme moi que ce que tu fais est super.
Yaptığınız şeyin harika olduğunu düşünüyorum. UFC'de öyle düşünüyor.
Et le combat d'un nouveau venu à l'UFC.
Ayrıca, bu akşam çok ilginç bir başlangıç maçımız da var.
Il va chercher à faire passer un message au débutant de ce soir.
Bence Ken, bunu UFC'nin yeni dövüşçüsüne de kanıtlamak isteyecektir.
C'est parti pour le 176e combat de l'UFC.
176. UFC karşılaşmaları birazdan başlayacak.
Un prof de biologie de Boston qui débute à l'UFC.
Bostonlı bir biyoloji hocası için ne güzel bir anı UFC'de ilk maçına çıkıyor olmak.
Mesdames et messieurs, un combat en trois rounds de Poids lourds de l'UFC.
Bayanlar ve baylar bu mücadele 3 raund sürecek ve UFC birinci lig mücadelesi dövüşçüleri...
Les débuts à l'UFC de Scott Voss, le prof de bio.
Biyoloji öğretmeni Scott Voss'un UFC'deki ilk maçı bu.
- Bienvenue à l'UFC. - Merci.
- O halde UFC'ye hoş geldin.
Tu veux te battre à l'UFC?
Adamım, UFC'de dövüşmek böyledir işte.
Scott Voss remporte son 1er match à l'UFC!
Scott Voss ilk UFC maçını kazanıyor.
Vas te procurer Vin Diesel! ...
Git kendine UFC Vin Diesel görünümlü birini bul.
USMMA, Crush, l'UFC.
USMMA, Crush, UFC.
Peut être que tu dois annuler mon match d'ultime combat.
Belki UFC maçımı iptal etmeliyim.
Peut être que tu dois annuler mon match d'ultime combat.
Nasıl hissediyorsun? Belki UFC maçımı iptal etmeliyim.
J'ai tenté de participer aux combats de l'UFC, pendant quelques années, et Ben s'est occupé de moi.
Birkaç yıldır UFC dövüşlerine katılmak istiyorum, Ben de bana destek oluyordu.
Grâce au truc des AMM.
Gittiğimiz UFC salonu kadar.
Quand ce crétin t'a foutu un pain à l'UFC.
UFC'de çocuk yüzüne patlattığında.
- On devrait rejoindre l'UFC.
Sokak dövüşlerine katılmalıyız.
Le tournoi UFC?
UFC?
C'est le meilleur article de l'UFC Que-Choisir!
Bu aldığım en güzel haber! - Tamamdır.
On représente l'UFC.
Bakın, biz burada UFC'yi temsil ediyoruz.
Bienvenue au 176e combat de l'UFC.
176. UFC programına hoş geldiniz.