Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Vanguard
Vanguard Çeviri Türkçe
54 parallel translation
Puis-je avoir le numéro de Vanguard, la compagnie de taxis?
Vanguard taksinin numarasını alabilir miyim?
T.C.S. Vanguard compensation désormais marqueur extérieur.
T.C.S. Vanguard şuan dışarıdaki yolları temizliyor.
L'Avant-garde, le Suite de Politique, le Débat Saillant, le Feux d'Orion.
Vanguard, Continuation of Politics, Salient Debate, Fires of Orion.
On a appelé Morey pour aller jouer au Village Vanguard ce soir, - on doit donc aller à New York. - Ouah!
Morey'ye az önce bir telefon geldi ve Village Vanguard'da kumar oynaması için teklif geldi yani bu gece New York'a gidiyoruz.
Allons au Village Vanguard.
Neden Village Vanguard'a gitmiyoruz?
Je l'emmène voir Maynard Solomon, chez Vanguard Records.
Sonra Vanguard Plak'ta Maynard Solomon'a götürdüm onu.
Et il a dit "Izzy, on n'enregistre pas les cinglés chez Vanguard."
O da : "Izzy, Vanguard'da garabetlerin plağını çıkarmıyoruz" dedi.
Ce sachet vient de Vanguard Mills.
Bu çanta Vanguard Mills'den.
Et Visionary Vanguard?
Peki ya Visionary Vanguard?
- On m'admirerait pour quoi alors?
- Ne için? - Visionary Vanguard.
Entre votre argent et vos actions en bourse, avec Fidelity et Vanguard, votre plan retraite en or, fourni par Echafaudages Essany, votre copropriété à Deal Beach, à 450.000 $, la Maserati, la Yukon de Gini,
... değeri beş milyon dolar. İşin detaylarına gelince 401 bin dolar, kereste şirketinden Maserati ve Ginny'nin Yukon'daki sahil işleri ve mülklerinden 450 bin dolar ve ev ile içindekileri değeriyle, 1.2 milyon.
Selon le signal, le numéro a été attribué par Vangard Realty.
İzlemeye göre, numara "Vanguard Emlak" kaynaklı görünüyor.
Je suis propriétaire de Vanguard Realty.
Vanguard Emlak'ın sahibiyim.
On s'attable au village Vanguard.
Village Vanguard'a gidelim...
Il bosse chez Vanguard Vintage Auto dans Maple. Wow!
Maple'daki Vanguard Eski Araba Tamirhanesinde çalışıyor.
Une fusée multi-étages de 52 tonnes, associant des éléments de l'ICBM Thor et du Vanguard, est prête au lancement.
Thor ICBM ve Vanguard faktörlerinin birleşimiyle üretilen ve kademeli olarak ateşlenen 52 tonluk roket fırlatılmaya hazır.
Ici black hawk 6, Missile en approche de la cible Skynet.
Vanguard, Blackjack 6 konuşuyor. Füze Skynet hedefine yöneldi.
Ici Vanguard 6, poste de commandement aéroporté.
Hava indirme komutanlığından Öncü 6 konuşuyor.
Alpha 1, ici Vanguard 6.
Alfa 1, Öncü 6 konuşuyor.
Vanguard 6, ici Alpha 1.
Öncü 6, Alfa 1 konuşuyor.
Bien reçu, unité M.E.T. Ici Vanguard 6 et TF221.
Anlaşıldı MET Takımı. Burası Öncü 6 ve TF221.
Vanguard 6, on est à cinq rues au sud de la gare d'autobus d'Adhamiya.
Öncü 6, biz Azemiye otobüs terminalinin beş blok güneyindeyiz.
Falcon 16, ici Vanguard 6.
Şahin 16, Öncü 6 konuşuyor.
Vanguard 6, ici Falcon 16.
Şahin 16, Öncü 6 konuşuyor.
Vanguard 6, ici Falcon 16.
Öncü 6, Şahin 16 konuşuyor.
Vanguard Bravo en position.
Öncü Bravo yerini aldı.
Vanguard 6, ici Bravo 1.
Öncü 6, Bravo 1 konuşuyor.
Le festival commence à 19 h, donc je pensais à l'Hôtel Algonquin, le Village Vanguard et l'Hôtel Chelsea?
Festival buluşması akşam yedide. Algonquin Oteli, Village Vanguard ve Chelsea Oteli diye düşünmüştüm.
Mettez le Vanguard en position.
Vanguard'ı mevkiye sevk edin.
Le Vanguard... n'est ce pas un sous-marin nucléaire?
Vanguard... nükleer denizaltı değil miydi?
Ne vous inquiétez pas, cela va prendre des heures pour mettre le Vanguard en position.
Endişelenme. Vanguard'ı mevkiye sevk etmeleri saatler alır.
Avec plus de temps, il aurait créé un parti prolétaire d'avant-garde.
Eminim vakti olsaydı Vanguard İşçi Partisi kurardı.
"Le satellite confirme que l'explosion du site est due à un missile tiré d'un drone."
"Vanguard sınıfı İHA'nın füze saldırısı sonucunda hedef alanın patladığını uydu onaylıyor."
Sir, les drones sont manquantes RQ-29 Vanguards.
Efendim kayıp İHA'lar, RQ-29 Vanguard tipi.
Il ya 25 minutes, nous avons perdu le contact avec six Vanguard drones d'attaque exploitation sur l'Atlantique Nord.
25 dakika önce, Kuzey Atlantik üzerinde faaliyet gösteren altı tane Vanguard taarruz İHA'sı ile irtibatımız kesildi.
On a perdu le contact avec 6 drones d'attaque Vanguard.
Altı tane Vanguard tipi saldırı İHA'sıyla iletişimi kaybettik.
Qu'est ce qui s'est passé à Paris et au Festival Vanguard?
Hani Paris'e, Vanguard Festivali'ne gidiyordun?
Que dirais-tu de "Vanguard Law"?
Vanguard Hukuk nasıl olur?
Elle vient de s'enregistrer à l'hôtel Vanguard.
- Az önce Vanguard'a giriş yaptı.
Il joue au Vanguard demain soir.
Yarın akşam, Vanguard'da, eski bir setle çalacak.
- Vanguard.
- Vanguard.
Le gamin joue au Vanguard ce soir, non?
Adam, çocuğun bu gece Vanguard'da, çalacağını söyledi, değil mi?
Je le veux remplacé sur le Vanguard avant que l'on dépasse encore la limite.
Tekrar açılmadan onun keşif kolunda bir yere yer değiştirmesini istiyorum.
J'ai réassigné Mr. Dobbs hors du Vanguard, comme demandé.
İstediğin gibi Bay Doobs'u keşif koluna tekrar atadım.
Alors maintenant que cela est réglé, il y a un autre remplacement sur le Vanguard dont nous devrions discuter.
Harika o zaman, şimdi Keşif Koluna yerleştirilecek diğer kişiyi konuşalım.
Marché baissier, tu paies 2 % pour un rendement inférieur à Vanguard.
Ayı piyasası, Vanguard'ın altına performans göstermesi için % 2 ödüyorsun.
Nous avons récemment découvert que Traugott tente de tracter secrètement avec Vanguard et Volkov-Rusi.
Son zamanlarda Traugott'un hem Vanguard hem de Volkov-Rusi'yle gizli anlaşmalar yapmaya çalıştığını öğrendik.