English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Vidéo

Vidéo Çeviri Türkçe

14,429 parallel translation
Les gens paniquent, pas seulement à cause des conditions météo extrêmes, mais à cause de cette vidéo terroriste.
İnsanlar panik halinde. Sadece hava şartlarından dolayı değil teröristlerin çektiği görüntülerin de etkisi var.
Mais vous me dîtes que cette vidéo n'est pas juste une propagande alarmiste.
Ancak siz bunun panik yaratmak için bir propaganda olduğunu söylüyorsunuz.
Tu as vu la vidéo.
Görüntüleri izledin.
Tu as vu la vidéo.
- Yayını izlemişsin.
Cet endroit, c'est le même que dans le jeu vidéo auquel je joue.
Yerleşim, oynadığım bir video oyunuyla aynı.
mon petit-ami est coincé à l'intérieur d'un jeu vidéo.
Sevgilim video oyununun içinde sıkışıp kaldı.
La vidéo satellite est en ligne.
Uydu bağlantısı kuruldu.
Je me connecte sur la surveillance vidéo locale.
Henüz yok. Güvenlik kameralarına bağlanıyorum.
Vidéo surveillance connectée.
Güvenlik kameralarına bağlanıldı.
L'adresse web contenait un fichier vidéo compressé.
Web sitesi sadece sıkıştırılmış dosyaları içerir.
Ils envoient une vidéo depuis le parking
Park yerinden video gönderiyorlar.
Tu lui as donné la vidéo de l'incendie aussi?
Ona kundaklamanın video kayıtlarını da verdin mi?
Vous avez configuré le site qui contenait cette vidéo.
Bu videoyu içeren web sitesini hazırlamışsın.
Le caissier du magasin au coin de la rue n'a rien vu, mais j'ai vérifié la vidéo de surveillance, et on y voit un jeune homme blanc avec une arme qui s'enfuit par là.
Köşedeki dükkândaki kasiyer hiçbir şey görmemiş, ama güvenlik kameralarını kontrol ettim, silahlı erkek bir gencin... şu yöne doğru kaçtığını yakaladım.
- On va donner la vidéo à Nina.
- Videoyu Nina'ya götürelim.
Nina a tiré une bonne image du visage du tireur à partir de la vidéo de sécurité
Nina güvenlik kayıtlarından... - ateş edenin iyi bir resmini çıkarabildi. - Öyle mi?
Nous avons votre sang sur la scène, et nous avons une vidéo de sécurité de vous en train de fuir avec une arme à feu.
Olay yerinde kanını bulduk ve... olay yerinden silahla kaçtığını gösteren video kaydı var.
Non, mais nous regardons les vidéos qui aurait pu attraper une image.
Hayır. Ama video kayıtlarından bir görüntü alabilir miyiz bakıyoruz.
Ben ouais, la vidéo de sécurité l'a attrapé essuyant la plaque d'immatriculation.
Evet, güvenlik kamerası... plakayı silerken görüntülemiş.
Mais nous avons trouvé John Franklin il a payé pour la vidéo.
Ama John Franklin'nin yatırımcı videolarını bulduk.
Ensuite, le jury a eu un aperçu d'une vidéo d'entraînement de Simpson enregistrée deux semaines avant les meurtres.
Bu ifadeden sonra jüri, Simpson'un cinayetten iki hafta önce çektiği bu görüntüleri izledi.
Regarde la vidéo. C'est ce que j'ai fait.
Tanrım, kayda bak, yaptım diyorum.
Bravo Capitaine Vidéo. C'est bien beau, l'avenir. Mais ici, maintenant, y a des factures à régler.
Peki bu harika Kaptan Video sen orada gelecekteyken ben burada işleri ayakta tutmaya çalışıyorum.
Personne ne va voir cette vidéo.
Dostum, o kayıtları kimse asla izlemeyecek.
Boyle est totalement nu sur la vidéo.
- Boyle kayıtlarda baştan aşağı çıplak.
Malheureusement, ils exigent une vidéo de candidature.
Ne yazık ki, videolu bir bildiri istiyorlar.
Je voulais une vidéo simple et sans artifices du commissariat, et vous avez ajouté le seul ingrédient que je ne voulais pas :
Ben merkezin basit ve anlaşılır bir videosu olsun istemiştim sen istemediğim bir şey ekledin buna : canlı ve enerjik olma.
Apparemment, ils ont adoré notre vidéo.
Görünen o ki, sunumumuza bayılmışlar.
Toute cette zone est sous vidéo-surveillance par ce garde, ici.
Bu bölge tamamen burada duran gardiyan tarafından izleniyor.
Si vous vous sentez seule, regardez une de mes auditions en vidéo.
Bak, yalnız olacaksan eğer eski seçme videolarımı izle.
Voici la vidéo dont toute la ville discute.
Şu an bu video, tüm şehir çevresinde vızıItı oldu.
Malgré cette publicité négative, les promoteurs sont encore dans les temps, et cette vidéo a peut-être fait découvrir le quartier aux gens qui ont Internet.
Dikkat yazısına rağmen protestosunu yaparken inşaat sahipleri hala programa uygun gittikleri söylediler ve video aslında, İnternette boş konuşanlar arasında mahalle hakkındaki farkındalığı yükseltmiş olabilir.
- [La vidéo arrête] - Mais elle est syrienne.
Ama o Suriyeli.
Regardez la production de cette vidéo.
Şu videonun kalitesine bakın.
Maintenant, la vidéo.
- Sıra düğün görüntülerinde.
- Il faisait des vidéos pour cet homme.
Adam için video çekiyor.
- Vous allez devoir faire une vidéo.
- Video çekmen gerekecek.
Pour être franc, c'est la vidéo qui a tout réglé.
Dürüst olmak gerekirse, işten sıyrılmayı sağlayan video oldu.
Quelle vidéo?
Ne videosu?
Attends. Tu as fait une vidéo?
Videoyu gerçekten çektin mi?
- J'ai fait une vidéo, c'est différent.
Sadece video çektim. Delil sayılmaz.
Ce n'est pas ce dont nous avons besoin de parler maintenant. Des choses plus importantes sont sur la vidéo que ta fille fumant de l'herbe.
Kızına bluzunu verip normal davranmasını sağlayabilirsin ama...
Nous aurions du mettre cette vidéo en ligne. Quelqu'un d'autre l'a vue?
Hayatın üç saat evvel değişti, Dedektif.
- Je te protège. Si cette vidéo se propage, chaque personne aux USA verra que tu fumes de l'herbe.
İki dakika, diğer türlü hapse girmeyi isteyeceğini düşünerek gideceğim.
Avec la vidéo? Je pensais vous donner l'opportunité de modifier votre souvenir. Cet enregistrement devient public, il menace la façon dont nous faisons le travail.
Bana iki seçenek bırakıyorsun ilk seçenek en kolay olanı ; seni içeri tıkarım, vicdanım rahat olur, dikkat çekmem ama ben zor seçimler yaparım, Earl.
Nous allons nous entraîner dehors. Aucune caméra vidéo autour pour vous aider.
Hiçbir şey söylemem, lütfen, yapma, lütfen.
Un jeu vidéo?
Video oyunu mu?
Un concept d'un clip d'Edward Sharpe et c'est le mien.
Edward Sharpe video'sunun vizyonu ve bu benim.
- Quel genre?
Ne tür video?
Nous devons...
Video oyunu mu?
rendre justice à ceux qui ne pouvaient la trouver eux-mêmes.
- Jamarr'ın silahı bile yoktu. - Video oyunu oynuyordu. - Buna inanmakta zorlanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]