Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Westeros
Westeros Çeviri Türkçe
131 parallel translation
Souviens-toi, ce n'est pas la danse de Westeros, ni la danse du chevalier, le hachis, le martelage, non.
Unutma çocuğum burada Westeros dansı öğrenmiyorsun. Şövalye dansını öğreniyorsun kesmeyi ve vurmayı.
Tous les seigneurs de Westeros accourront ici voir le petit prince...
Westeros'un tüm lordları küçük prensi görmek için burada toplanacak.
Westeros.
Bati Beyligi.
Aucune famille de Westeros ne peut nous prendre de haut, même pas les Lannister.
Bati Beyligi'nde bize tepeden bakacak bir aile yok. Lannisterlar bile bakamaz.
Quand la moitié de Westeros se battait contre l'autre, et que des millions sont morts.
Westeros'un yarısının bir diğeriyle savaştığı ve milyonların öldüğü zamanlar mı?
De l'or pour louer des bâteaux, Princesse, des bâteaux pour faire voile vers Westeros.
Altınlar gemi kiralamak için, prenses. Gemiler de Westeros'a gitmek için.
mais, il a couvert d'opprobre la maison. Il a eu l'élégance de laisser l'épée avant de s'enfuir de Westeros.
Bu Hane'nin onuruna gölge düşürdü lakin Westeros'tan kaçmadan önce kılıcı bırakma lütfunu gösterdi.
Nous ne sommes pas à Westeros. On ne respecte pas liens du sang, ici.
Burası insanların soya saygı gösterdikleri Westeros değil.
Stannis Baratheon a envoyé des corbeaux aux grands seigneurs de Westeros.
Stannis Baratheon, Westeros'taki tüm yüksek lordlara birer kuzgun göndermiş.
Par droit de naissance et du sang, aussi revendiquais-je en ce jour pour mien "
" Dogustan bana verilen hakla, kendimi Westeros'un Demir Tahti'nin...
Aussi revendiquais-je en ce jour pour mien le trône de fer de Westeros.
"... kendimi Westeros'un Demir Tahti'nin hakimi ilan ediyorum. "
Stannis Baratheon a envoyé un corbeau à tous les grands seigneurs de Westeros.
Stannis Baraseon, Westeros'taki tüm yüksek lordlara birer kuzgun göndermis.
Viens avec moi piller les plus grandes villes de Westeros.
Benimle gel ve Westeros'un en büyük şehrini yağmala.
Vous êtes drôle, à Westeros.
Siz Westeros'lular komik insanlarsınız.
La gratitude du peuple de Westeros pour aider à mettre fin à cette guerre, l'adoration de votre roi pour avoir ramené le Val dans le droit chemin... et Harrenhal.
Bu savaşın bitmesine yardımcı olduğunuz için Westeros halkının minneti Vadi'yi yeniden krallığa kattığınız için kralın hayranlığı ve Harrenhall sizin olacak.
10 000 hommes ne peuvent conquérir Westeros.
10.000 adamla Westeros'u fethedemezsiniz.
Vous devriez naviguer vers Westeros et laissez tout ça derrière vous.
Westeros'a yelken açıp hepsini geride bırakabilirsiniz.
Je ne naviguerai pas vers Westeros.
Westeros'a yelken açmayacağım.
Les noms de toutes les putains de personne de Westeros?
Koduğumun Westeros'undaki herkesin ismi mi?
Un homme brillant craint dans tout Westeros.
Westeros'ta herkesin korktuğu muazzam bir adamsınız.
Quand es-tu arrivée à Westeros?
Westeros'a ne zaman geldim?
Ce qui me revient de droit, les Sept Royaumes de Westeros.
Doğuştan gelen hakkım olan Westeros'un Yedi Krallık'ı.
Avez vous de puissants alliés à Westeros?
Westeros'ta güçlü dostlarınız var mı?
Les coutumes de Westeros me sont encore un peu étrangères.
Westeros geleneklerine hâlen biraz yabancıyım.
Votre peuple est à Westeros.
Halkınız Westeros'ta.
Les gens de Westeros ignorent que je suis en vie.
Westeros'taki insanlar benim yaşadığımı bile bilmiyor.
"Une Histoire de la Grande sièges de Westeros"
"Westeros'un Büyük Kuşatmalarının Tarihi."
"La Grande Sieges de Westeros."
"Westeros'un Büyük Kuşatmaları."
Mais maintenant, je suis le roi légitime par toutes les lois de Westeros.
Ama Westeros'un tüm kanunları uyarınca krallık benim hakkım.
Il y avait sept familles qui se disputaient les terres de Westeros.
Westeros topraklarını ele geçirmek için savaşan yedi aile olduğunu hatırladık mı?
Le roi de Westeros était qui? d'être la Main du roi.
Westeros'un kralı kimdi? Robert Baratheon. Ayrıca kendisi, Lord Stark olarak da bilinen Eddard'a, kralın sağ kolu olarak görev yapmasını önerdi.
Les seigneurs de Westeros veulent brûler la campagne.
Westeros'un lordları, kırsal bölgeyi yakmak istiyor.
Le seul vrai Roi de Westeros... Stannis Baratheon.
Westeros'un tek gerçek kralı Stannis Baratheon'a.
La femme de Westeros est satisfaite de leur qualite, mais reste moderee dans ses propos pour ne pas faire monter le prix.
Westeroslu kadın hoşnut kalmış ama fazla ödememek için adamları övmüyor.
Dis à cette pouffiasse ignorante de Westeros, d'ouvrir grand ses yeux, et de regarder.
Bu cahil Westeroslu fahişeye söyle gözlerini iyi açıp izlesin.
Si nous prenons le Château de Tywin, les seigneurs des Westeros réaliseront qu'il n'est pas invincible.
Tywin'in kalesini ele geçirirsek Westeros lordları da yenilmez olmadığını anlarlar.
Et le titre complet de l'ouvrage est "Histoire d'Aegon le Conquérant et de ses conquêtes en Westeros."
Tüm kitabın adı ise Fatih Aegon ve Westeros'un Fethi.
Pardonnez-moi, Ser Jorah, pour ce que je vais dire, mais votre réputation à Westeros a souffert avec le temps.
Söyleyeceğim şey için kusuruma bakma Sör Jorah ama yıllar geçtikçe Westeros'taki namın oldukça zarar gördü.
Tu viens juste d'envoyer le plus puissant homme de Westeros au lit sans son souper.
Az önce Westeros'taki en güçlü adamı yemeğini yemeden yatağa gönderdin.
Tu es un fou si tu crois qu'il est l'homme le plus puissant de Westeros.
Westeros'taki en güçlü adam olduğuna inanıyorsan, aptalsın demektir.
Le roi de Westeros et toutes ses armées ne peuvent les arrêter.
Westerosun kralları ve orduları da durduramaz.
"À tous les seigneurs et noubles de Westeros."
"Westeros'un tüm lord ve asileri".
- "Les Nobles de Westeros."
- "Westeros'un asilleri."
Et savez vous comment Aegon Targaryen a conquis Westeros?
Peki Aegon Targaryen'in, Westeros'u nasıl fethettiğini biliyor musun?
Voici Daenerys Targaryen, La Typhon-née, L'Imbrulée la Reine des 7 royaumes de Westeros, la mère des dragons.
Bu kadın, Daenerys Targaryen Fırtınadadoğan, Ateş Geçirmez Westeros'un Yedi Krallık'ının kraliçesi Ejderhaların Annesi.
Littlefinger est un des hommes les plus dangereux de Westeros.
Serçeparmak, Westeros'taki en tehlikeli adamlardan birisidir.
- Combien y a-t-il de garçons à Westeros?
- Westeros'ta kaç çocuk yaşıyor?
La deuxième plus riche de Westeros.
Westeros'un en zengin 2. ailesiydi.
Les Tyrells ne sont-ils pas les deuxièmes plus riches désormais?
Westeros'un şimdiki en zengin 2. ailesi Tyrell'ler değil mi?
mais quand je suis arrivé à Westeros, je ne croyais pas en notre Seigneur.
Westeros'a geldiğimde Tanrı'mıza inanmıyordum.
Prendre cette cité ne vous amènera pas plus près de Westeros ou du Trône de Fer.
Bu şehri almak sizi ne Westeros'a, ne de Demir Taht'a yaklaştırır.