Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Years
Years Çeviri Türkçe
161 parallel translation
Croyez-moi, ce serment me remplit de terreur.
Böyle bir an insanı sonsuzluk korkusuna sürüklüyor. It happened years ago.
Ten Years After!
Ten Years After!
Un grand merci aux Ten Years After!
Ten Years After için bir alkış lütfen!
Je broie du noir à Istanbul le cafard d'Istanbul on me colle 30 ans je n'ai plus rien à perdre...
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Je m'en souviendrai toujours Shoobie doo wop - Quand je le disais à 9 ans - Doo wop wop wop wop
# I still remember when I used to be nine years old
On est proches maintenant. Mais on se chamaillait sans arrêt... on se jetait des bombes, on se crêpait le chignon...
You wouldn't believe the years of noogies, and wedgies, and flying wedgies, and atomic wedgies and...
" Ô, voilà maintes années,
" Oh, those many years ago,
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Ardından, 14 milyar yıl önce Genişleme başladı.
Cet immeuble devait en jeter, y a cinquante ans.
- I was a bad-ass builder about 50 years ago.
Vous avez manqué les invasions Magog, les famines, les années où la guerre civile et l'anarchie ont fait rage, hors de contrôle.
Magog istilasını atlıyorsunuz, kıtlığı, the years when civil waryıllar süren iç savaşları ve anarşinin getirdiği öfkeyi.
Swiftly fly the years
Çabucak geçiyor yıllar
25 ans que tu dis ça.
How many times have you told me that in 25 years?
# For a thousand years
# Yaşayabiliriz
Et "Les Années de Chien"?
Dog Years " e gitmiyor muyuz?
Les Années de Chien nous attendent!
Gidelim. Haydi. Dog Years bizi bekliyor.
Vos seuls amis pendant ces quatre ans.
They're your only friends for the next four years.
Elle est diplômée depuis quatre ans.
She graduated four years ago.
Tu ne m'as pas dit un mot depuis 4 ans.
- We haven't spoken in four years.
Essaie juste pendant quatre ans.
Just give it four years.
How much will we change after two years?
2 yıl sonunda ne kadar değişeceğiz?
Là-bas, on a du jazz, du jazz vocal, du classique, de la country, du rockabilly, Sinatra, The Capitol Years.
Burada, jazz, jazz vokalleri, klasik, country... Rockabilly, Sinatra, The Capitol Years. Oh, bekle.
J'étais la doublure de Brad Pitt dans Seven Years ln Tibet... On se les caillait.
Seven Years ln Tibet'te Brad Pitt'le oynadım...
Stroke's what claimed my Allie, not four years back.
Yaklaşık dört yıl önce Allie de felç geçirmişti.
* Il y a si longtemps *
* So many years ago *
Ca fait très Les Années coup de coeur.
"Wonder Years" ı andırıyor.
Dog Years
Çile Yılları
And they made her feel one hundred years old
ve onlar ona yüz yıl yaşlı hissettirmişti.
# It s the biggest storm in years, they say #
# Dediler ki yıllar yıIı kopmamıştı böyle bir fırtına #
Ils ont du divorcer, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years.
Onlar boşandı, tıpkı annemin yaptığı gibi yeminlerini düzenlemeleri gerekti, otuz yaşında içmeye başladılar.
Je ne crois pas que notre version de la "musique" était différente pour nous.. ... is different from those of the other groups emerged in the same years.
Bizim müzikal versiyonumuzun bizimle aynı zamanda çıkan başka gruplardan farklı olduğunu düşünmüyorum.
Then they listened 7 years alone!
'Wipers'ı hayatımda daha önce hiç duymamıştım, onları yedi yıldır dinliyordum, sadece!
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
Dave'le birlikte, o küçük dairede geçiriğimiz bütün kış yıllardır geçirdiğim en depresif zamandı.
For the last 5 years.
Son 5 yıldır.
They are still with the Monitor things that I gave annoyance years ago.
Birkaç yıl önce beni kızdıran şeylere, onlar da kızgın.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Yıllar geçtikçe daha da kolaylaşıyordu arkadaşlarımla gerçek ilişkiler geliştirmeye başladığımdan beri Aslında, grup, daha da sevilmeye başladıkça grupta bazı gerçek arkadaşlarım oluyordu. Sevdiğim birini bulmak, benden çok şey götürmüştür.
E'for the good of our children make sure that have money for the next 10 years.
Genellikle bebeklerimizin yararınaydı önümüzdeki on yıl için biraz paramız olmasını sağlamalıydık.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Yıllarca böyle devam edebilirdim ama bununla artık uğraşamayacağım bir zaman olacak.
Th? Now maybe in 12 years legger? old magazines and ask? "It'true that there drogavate when I was a newborn?"
Yani, zaten oniki yaşında ve eski yazılanları okumaya başladı ve sormaya başladı : "Gerçekten ben daha bebekken uyuşturucu aldın mı?"
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Bu aptal kavgaya, on yıl sonra hâlâ devam edeceğimizi sanmıyorum.
I would like to be a band that does this every two years.
Her iki yılda bir, bir grupta olmak isterim.
as it was. Not the most as in the first two years. Playing before a handful of people.
Hiçbir şey, ilk birkaç yıl olduğu gibi değil, bir avuç kişiye çalardık o zamanlar.
That privilege can not? play after 10 years.
Bunun ayrıcalığı on yıl boyunca çalmakla olmaz.
It'sad to think what will? the state of Rock'n'Roll between 20 years.
Rock'n Roll'un yirmi yıl sonra nerede olacağını düşünmek çok acı.
Psych 202 : "Sixty Five Million Years Off"
Çeviri : bloodflower İyi Seyirler...
Croiser des orchidées est un processus très long et fastidieux, un peu comme le contre-espionnage.
Adrian'ı 15 seneden beri tanırım 15 years. O defalarca incelendi, bunu sende biliyorsun, Harvey. Ve yalan makinesi testleri olduğunu da biliyorsun.
Les hommes... voilà ce que les femmes éprouvent depuis tant d'années.
And now men, what we women have felt, for all these years.
You've been a NOC for so many years, NOC = Network operations center Il y a en réalité tres peu de personnes qui vous connaise.
Senelerdir buralarda değilsin ve seni tam olarak tanıyan çok az insan var.
Quarante ans?
- 40 years, always together?
Bon, d'accord.
10 or 20 years from now,
Les Who. Les anciens Who. Ten Years After.
Eski Who Ten Years After, Santana, Thin Lizzy Aerosmith, Hot'fucking'Tuna.
Anne Heche, les jeunes années.
Anne Heche, The Early Years.