Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Yeni
Yeni Çeviri Türkçe
133,758 parallel translation
J'ai rompu rà © cemment aussi.
Ben de daha yeni bir ilişkiden çıktım.
Et elle sait qu'elle devra quitter son travail pour s'occuper du nouveau bà © bà ©.
Ve yeni doğacak bebeğine bakmak için işi bırakmak zorunda kalacağını biliyor.
Le nouveau va la manger.
Yeni çocuk kafasına yemek üzere.
Merci beaucoup le nouveau.
- Çok sağ ol yeni çocuk. Hey, nereye gidiyorsunuz?
Ou pour essayer le nouveau bar sur la neuvième qui vient d'ouvrir et qui a l'air cool.
Ya da 9. caddede yeni açılan ve harika görünen bira bahçesini denemek için falan.
En fait... c'est une drôle de coïncidence, parce que je cherche à avoir un nouveau logo.
Aslında tuhaf bir rastlantı oldu çünkü ben de yeni bir logo tasarlamak istiyordum.
Je suis dans un besoin pressant d'un nouveau logo,
- Yeni bir logoya çok ihtiyacım var.
Mis à part ça, il est neuf.
Bunun dışında, yeni sayılır.
Comme essayer ce nouveau bar sur la neuvième qui vient d'ouvrir et qui a l'air cool. - Vraiment?
9. caddede yeni açılan ve harika görünen bira bahçesini deneyelim mesela.
Avez-vous quelque chose de nouveau à m'offrir?
Bana verebileceğin yeni bir şey var mı?
Mais sans nouvelle preuve, je ne peux porter l'affaire devant la Commission de révision.
Ama yeni kanıtlar olmadan İnceleme Komisyonundan önce davanı kesinlikle alamam.
Vous n'avez rien de nouveau à m'offrir?
Bana verebileceğin yeni herhangi bir şey var mı?
Rien de nouveau.
Yeni bir şey yok.
C'est assez nouveau pour vous?
Bu senin için yeni bir şey mi?
Tu es probablement déjà sa cible avec ta nouvelle invitée, Miriam.
Muhtemelen yeni misafirin yüzünden zaten hedef tahtasındasındır adı neydi, Miriam.
Toujours à défendre des agresseurs sexuels ou des mollah fous?
Savunduğun yeni tecavüzcüler ya da deli mollalar var mı?
À chaque fois qu'un avocat réveille ça, c'est comme si on tuait Lin à nouveau.
Çünkü her yeni avukat meseleyi karıştırmaya başladığında bu Lin'i bir kez daha öldürüyorlarmış gibi geliyor.
Dans l'appel de Kevin Russell contre sa condamnation pour meurtre, nous avons examiné les nouveaux arguments et les nouvelles preuves.
Kevin Russell'ın cinayetten hüküm giydiği davada sunulan argüman ve yeni delilleri yeniden değerlendirdik.
Quelle est cette nouvelle preuve?
Bu yeni delil de ne?
Cependant, au vu d'une nouvelle preuve, la police a annoncé...
Yine de yeni kanıtlar ışığında polisin verdiği demece göre...
C'est notre nouveau muscle?
Yeni kas gücümüz mü?
La semaine prochaine, j'approcherai les clients de Blaine, et leur dirai qu'un nouveau fournisseur est là, Un nouveau club, de nouvelles dames...
Öyleyse önümüzdeki hafta Blaine'in müşterilerine ulaşacağım onlara yeni bir tedarikçinin, kulübün, ve kadınların olduğunu söyleyeceğim...
De réorientation.
Yeni oryantasyon.
Il y a quatre Asiatiques ici, et ma petite amie vient de mourir.
Cezaevinde dört Asyalı kız var ve kız arkadaşım yeni öldü.
Voilà une nouvelle facette.
Yeni bir yönün ortaya çıktı.
Je demande à ma fille de m'apprendre tout ça.
Ben kızımdan yeni şeyleri öğreniyorum.
T'as pris une nouvelle drogue?
Yeni bir uyuşturucu falan mı?
J'espérais lui trouver des chaussures à la vente.
Kızımıza indirimdeki yeni ayakkabılardan bakacağız.
Je venais de l'ouvrir!
- Hop! Daha yeni açmıştım!
Mlle Diaz, vous avez été libérée récemment.
Bayan Diaz, sanırım yeni salıverilmişsiniz.
Si j'ai été libérée récemment?
Yeni mi salıverilmişim?
Je suis une vache depuis que Mark a investi dans ce nouveau bistro américain au bout de la rue.
Mark, caddedeki şu yeni, Amerikan bistrosuna yatırım yaptığından beri ipin ucunu kaçırdım.
Je suis ton nouveau projet, maintenant?
Yeni projen ben mi oldum?
Inquiète-toi plutôt de ta nouvelle amourette.
- Sana ne? Sen yeni manitanı düşün.
Quand ma mère surprenait mon père en train de la tromper... elle changeait de coiffure, s'épilait la touffe, essayait un nouveau maquillage.
Annem babamı aldatırken yakaladığında saç modelini değiştirir, ağda yaptırır, yeni bir far falan denerdi.
En l'honneur de Poussey, soyez les bienvenues dans la nouvelle bibliothèque de Litchfield.
Poussey'in onuruna size yeni Litchfield Toplum Kütüphanemizi takdim ediyorum.
C'est ma repousse d'après-midi.
Bunlar daha yeni çıktı.
Les nouveaux gardiens doivent être comme ceux qu'on avait avant.
Yeni gardiyanlar eski gardiyanlarımız gibi olmalı.
Et tu vas me montrer ce nouveau monde?
Bana bu yeni yaşam tarzını öğretecek misin?
- Elle doit être avec la nouvelle.
- Şu yeni kızladır.
Tu as le prochain lot?
Yeni parti hazır mı?
On a un nouveau représentant.
Yeni bir temsilcimiz var.
Un de nos récents transferts de Psy.
Psikiyatri'den yeni nakil geldi.
Et j'ai dit à O'Brien d'utiliser une aiguille neuve et une boîte de cire à chaussures neuve.
O'Brien'a yeni bir iğne ve ayakkabı boyası kutusu kullanmasını söyledim, tamam mı?
Ils ne sont tombés d'accord sur aucune nouvelle revendication.
Didişmeye başladıklarından beri tek bir yeni talepte bile anlaşamadık.
À suivre, un reportage avec le "flic cannibale" qui vient d'être disculpé, du nouveau sur la confrontation en cours à la prison de Litchfield et un avant-goût des accessoires surprenants que nos "It Girls"
Az sonra, yeni aklanan "Yamyam Polis" ile gece görüşmesi, Litchfield Cezaevi isyanından son gelişmeler ve "İkon Kızlar" ın gelecek ayki Moda Haftası'nda kullanacakları şaşırtıcı aksesuara kısa bir bakış.
Le nouvel accessoire : les chiens.
Yeni aksesuar köpek.
- Serviette fraîche?
- Yeni havlu?
Une gamine de 12 ans va rajouter un bruit de pet par-dessus, partager la vidéo avec ses amis qui adorent ça, et une nouvelle vidéo de pet va surgir, et on t'aura complètement oubliée.
Çocuğun teki osuruk sesi ekleyecek, osuruk sesi seven arkadaşlarıyla paylaşacak, sonra yeni bir osuruk sesli video çıkacak ve hepiniz unutulacaksınız.
Ils disent que tu as un avocat.
Yeni avukatından haberdarlar.
- Joli relooking.
- Yeni hâlini beğendim.