Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Yoda
Yoda Çeviri Türkçe
430 parallel translation
YODA Yoshitaka
Yoshitaka YODA
Scénario : YODA Yoshitaka
Senaryo YODA Yoshitaka
KAWAGUCHI Matsutaro YODA Yoshikata Photo : MIYAGAWA Kazuo Son :
Sinematografi KAZUO MIYAGAWA
KAWAGUCHI Matsutaro Scénario : YODA Yoshitaka
Uyarlama • Matsutaro KAWAGUCHI Senaryo • Yoshitaka YODA
Scénario de Yoshikata YODA et Masashige NARUSAWA Photographie : Kazuo MIYAGAWA
Çeviri : dark _ scientist, Aralık 2013
N'importe quoi.
Afro-Yoda saçmalığı.
Là, tu recevras l'enseignement de Yoda, le maître Jedi qui m'a formé.
Orada, benim de hocam olan..... Jedi Ustası Yoda sana her şeyi öğretecek.
Yoda.
Yoda.
Il ne me reste plus qu'à trouver ce Yoda... s'il existe!
Şimdi tek yapmam gereken şey Yoda'yı bulmak. Tabii öyle biri varsa.
Maître Jedi! Yoda.
Usta Yoda.
- Tu cherches Yoda.
Sen usta Yoda'yı arıyorsun.
C'est sûrement exquis, mais pourquoi ne peut-on voir Yoda maintenant?
Eminim çok lezzetlidir. Ama neden hemen Yoda'ya gitmiyoruz?
Yoda est loin d'ici?
Yoda ne kadar uzakta? Oraya gitmek çok uzun sürer mi?
Yoda pas loin.
Yoda uzak değil.
Yoda!
- Yoda.
Même Yoda ne peut voir leur destin.
Yoda bile onların kaderini bilemez.
Je te promets de revenir et de finir ce que j'ai commencé!
Yoda, geri dönüp başladığım işi bitireceğime söz veriyorum.
Maître Yoda, tu ne peux pas mourir.
Sen ölemezsin Usta Yoda.
Maître Yoda...
Usta Yoda...
Yoda, il faut que je sache.
Bunu öğrenmem şart.
Yoda sera toujours avec toi.
Yoda her zaman yanında olacaktır.
Je croyais pouvoir le former aussi bien que Yoda.
Onu Yoda gibi eğitebileceğimi sanıyordum.
Yoda a parlé de quelqu'un d'autre.
Yoda biri daha var dedi.
- Non, le Jedaï.
- Hayır, Yoda. Sen tabii!
Vous êtes le Yoda de la police.
Polisler arasında bir Yodasın.
Vous savez?
Yoda'yı bilirsin?
Ce n'est pas une veste Yoda.
Üstelik bu bir Yoda ceketi değil.
Yoda et compagnie.
Vay anasına! Demek Yoda oldun!
C'est pas parce qu'il est inscrit à une biblio que c'est un génie!
Ve lanet olasıcanın bir kütüphane kartı olması... onu "Yoda" yapmaz.
Tu étais mon... Yoda!
Yoda'mdın!
A mi-voix, on m'appelle Yoda.
Arkamdan bana Yoda diyorlar.
Maître Yoda... croyez-vous qu'il y aura la guerre?
Usta Yoda..... savaşa doğru mu gidiyoruz?
Si tu pratiquais le sabre comme tu raisonnes, tu rivaliserais avec maître Yoda.
Kılıca bu kadar zaman ayırsan Usta Yoda'ya rakip olurdun.
Plus puissant même que maître Yoda.
Usta Yoda'dan bile güçlü.
Aussi sage que maître Yoda et... aussi fort que maître Windu.
Usta Yoda kadar bilge ve... Usta Windu kadar güçlü.
Mais, maître Yoda... qui a pu supprimer des documents archivés?
Arşivlerdeki bilgileri kim yok eder? İmkansız değil mi?
Maître Yoda, nos premières lignes progressent.
Usta Yoda, ön saflar ilerlemeye devam ediyor.
Yoda vous estime tant!
Yoda sana büyük hayranlık besliyor.
Maître Yoda...
Usta Yoda.
Degoba, là où vit Yoda.
Degoba, Yoda'nın yaşadığı yer.
Qui est Yoda?
Yoda kim?
Je ferai ce qui vous plaira, Yoda.
Ne isterseniz yaparım, Yoda.
Pacey Witter dans le rôle de Yoda.
- Pacey Witter, zavallının Yoda'sı.
A part le facteur Yoda, si ce gnome devient embêtant, on l'enferme.
Yoda fakötürnün dışında, bize sorun çıkarırsa onu kilitleriz.
Et puis j'allais te prêter mon masque de Yoda.
- Sana yoda maskemi de ödünç verecektim.
En tout cas, c'est ce que dit Yoda.
En azından Yoda hep böyle söylüyor.
Quoi? Comme Yoda de Degaba?
Ne demek istiyorsun yani Degobah'tan Yoda gibi mi?
Maître Yoda, je suis convaincue.
Usta Yoda, İkna oldum.
Scénario :
MATSUTARO KAWAGUCHI YOSHITAKA YODA
Rien, Yoda.
Hiçbir şeyi, Yoda.
Yoda?
Yoda mısın?