English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Yuan

Yuan Çeviri Türkçe

675 parallel translation
Bouddha de l'enfer, Long-bras,
Buda'nın Öfkesi, Shi Fu. Azrailin Kancası, Yuan Qian.
Vous êtes Sans-forme, et voici Grande-force et Long-bras.
Sen... Sinsi Tilki, Ling Hsu. Yenilmez Herkül, Jiao Feng., Azrailin Kancası, Yuan Qian.
Après avoir tué les compagnons du Chef Ho, nous avons renvoyé leurs corps à la société de protection Yuan Sing, en disant que durant leur agonie, ils avaient désigné Lei Li comme coupable.
Soygunda Ho'nun kardeşini öldürüp, cesedini Polis Karakol'unun kapısına bıraktık adamlarımızdan birini gönderip soygunu gördüğünü ve bunun'Lei Li'nin, yaptığını söylettik bunu öğrenen "Ho", Lei Li'ye..
Notre histoire commence avec la mort de Huo Yen-Jia,
Hikayemiz Ho Yuan-chia'nın ölümüyle başlıyor, efsanevi Çin kahramanı,
C'est un Maitre qui a marqué notre génération.
Ho Yuan chia harika bir hocaydı.
S'ils découvrent que c'est ça qui a tué Huo Yuan, nous sommes perdus.
Eğer Ho'nun bu yüzden öldüğünü öğrenirlerse başımız büyük bir belaya girer.
Oui, et alors? - Nous avons tué ton maitre.
Evet, Ho Yuan chia'yı öldürmek için geldim.
Si l'un d'entre vous parvient à le vaincre, il repartira avec les 100 yuan que voici.
Onu yenen kişi... benden yüz dolar alabilir.
Messieurs, contre une modique participation de 5 yuan, vous pourrez rentrer chez vous avec 100 yuan.
Köylüler, Denemek isteyenin... yarışma ücreti olarak ilk önce beş dolar ödemesi gerekir. Sonra eğer kazanırsanız yüz dolar alabilirsiniz.
5 yuan pour en gagner 100!
Gelin... beş dolarla yüz dolar kazanın. Tekrar deneyin...
Yuan Dao-Zi, qu'est-ce que t'as fait?
Endoshi, Ne yaptın sen?
Mang Lang-Gong, tu sais où est Yuan Dao-Zi?
Moroko, Endoshi'yi gördün mü?
Yuan Chung, cible évidente... d'un groupe de tueurs plutôt féroces... s'est défendu avec son talent habituel.
Yuan Chung. Tüm suikast gruplarının açık hedefi olan bu adam kendini her zamanki savunma yöntemiyle korudu.
Mais nous savons que Yuan Chung est ici.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
Voici NanKung Yuan, le dernier descendant de la famille NanKung.
Nan Kung Yuan Sizi duymuştum! Çok parlak bir geçmişiniz var
Yuan-xin, nous sommes la loi.
Yuanxin, Sen polissin!
Yuan-xin, nous avons une réputation à tenir.
Yuanxin, küçük lokmalar için... saygınlığını kaybetme!
Je veux miser. - Yuan-xin!
Yuanxin
Yuan perd la tête avec l'âge.
Yuan gittikçe kötüleşiyor
Le vieux Yuan et sa famille sont tous morts.
Haberler kötü! Yuan ve tüm ailesi ölmüş!
Yuan a été assassiné.
Herkes öldürülmüş!
- Où est He Yuan-xin?
Yuanxin He nerede?
Qu'il se rende directement chez Yuan.
Peki onu bulunca.. Yuan'ın evine gelin! Peki
Yuan a été assassiné.
Yuan ve tüm ailesi öldürüldü!
Le vieux clerc Yuan?
Yuan, Katip olan mı?
La famille Yuan a été tuée.
Demek Yuan'lar katledilmiş!
J'ai vu l'assassin de la famille Yuan.
Yuan ailesinin katilini... gördüğüme inanır mısın?
La famille Yuan était pauvre.
Yuan fakir bir memurdu!
He Yuan-xin.
Yuanxin He
Enquêtez jour et nuit sur le meurtre de Yuan.
Yuan Cinayetinin davasını... hemen çözmelisiniz!
Quelqu'un prétend avoir vu l'assassin de Yuan.
Biri katili gördüğünü söyledi!
Tu as tué onze personnes.
Yuan ailesinin katlinden tutuklusun!
He Yuan-xin!
Yuanxin He
Le soir du meurtre de la famille Yuan, as-tu vu cet individu?
Cinayet esnasında şahittin! Onu gördün mü?
He Yuan-xin, comment oses-tu?
Ne cüretle, Yuanxin He?
On dirait que Yuan n'avait aucun trésor. La rumeur se trompe parfois.
Ayrıca hazineyi bir türlü bulamadık bir dedikodu olabilir
Le meurtrier de Yuan a été arrêté.
Yuan Davasının katili yakalandı
Il faut écarter He Yuan-xin. Je le sais.
Yuanxin He'i başka bir yere yolla anladım!
Appelez He Yuan-xin!
Yuanxin He'i çağırın!
Sur l'affaire du clerc Yuan.
Yuan Davası!
D'après Wan Fa, tu es suspect dans l'affaire du vieux clerc.
Tanığın ifadesine göre... Yuan ailesini sen öldürdün!
Yuan-xin, réfléchis bien.
Yinxin, çok dikkatli ol!
C'est lui, l'assassin de Yuan.
Tanık onu görmüştü hani!
As-tu arrêté Tang chez Yuan?
Onu Yuan'nın evinde mi yakaladın?
Qui as-tu vu sortir de chez Yuan?
Yuan'ların evinde kimi gördün?
Tu prétends que Wan Fa a vu Tang Shan-kui chez Yuan. C'est Wan Fa qui te l'a dit?
Sana katilin kim olduğunu söyleyen o tanık mıydı?
Wan Fa en a informé l'officier He Yuan-xin.
Tanık önce müfettiş Yuanxin He'ne... katilin kimliğini söyledi
He Yuan-xin reviendra dans quelques jours.
Müfettiş He şimdi burda değil döndüğü zaman sorarız!
Ce n'est rien. Yuan-xin est un frère.
Dostumun Dostusun!
Qui se lance? 5 yuan pour en gagner 100!
Yüz dolar kazanmak için beş dolar.
NanKung Yuan, j'ai terminé.
Lütfen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]