English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Yura

Yura Çeviri Türkçe

75 parallel translation
Le domaine de Sansho est à un Ministre.
Yura Malikanesi Efendi Sansho'nun mülküdür.
Youra!
Yura!
Regarde tes mains. Louri, concentre-toi.
Ellerine bak, Yura, konsantre ol!
Voici Yura. De la police de Moscou.
Bu Moskova Emniyeti'nden Yura.
Frank Black, je vous présente Yura Surove.
Frank Black, Yura Surova'yla tanıştırayım.
- Yura, de la police de Moscou.
Moskova Emniyeti'nden Yura.
- Yura doit connaître ce symbole.
O Rus polisi bu sembolü biliyor olmalı.
Yura a travaillé pour les forces de sécurité russes à Tchernobyl.
Sovyetler Birliği dağılmadan önce, Yura, Çernobil'de emniyet güçlerinde çalışmış.
Avec Yura.
Orada Yura'yla birlikteymiş.
Yura est là pour ça.
Yura bu yüzden burada.
- Demandez à Yura.
- Hangi insanlar?
Ce fou de Yura?
Deli Yura mı?
- Et Yura.
- Papaz? Ve Yura.
Et pour Yura?
Yura ne oldu peki?
Yura, vous savez qui il est.
Yura! Yura, onun kim olduğunu biliyorsun!
Non, Yura.
- Yapma! Gel haydi!
Enfant de Dieu, Yura.
Tanrı'nın çocuğu, Yura.
... cinq, six, sept, je veux faire mes études...
Benim adım Yura.
Je m'appelle Youri Krasko, j'habite au-dessus.
Adım, Yura Krasko. Üst katta oturuyorum.
Je le donne à Youri.
- Bunu Yura'ya götüreceğim.
Youri aura sa ration.
Yura, kendi yemeğini yiyecek.
Tu as vu le petit Youri?
Küçük Yura'yı görüyor musun?
Si on doit brûler quelque chose, Youri et moi, on va commencer par les Allemands.
Eğer bir şeyi yakmamız gerekirse Yura ve ben, Almanlar'dan başlamaya karar vermiştik.
Youri est un génie, bien sûr, mais il est faible.
Yura, elbette bir dahi. Ama, çok zayıf.
Ca, c'est pour Youri demain. Tu entends?
Bu, Yura'nın yarınki payı.
C'est pour Youri aujourd'hui. Donne-le-lui.
Bu da, Yura'nın bugünkü payı.
Apporte ça à Youri.
Git ve bunu Yura'ya ver.
Tu t'en sortiras, Youri.
İyi olacaksın, Yura. Söz veriyorum.
C'est pour ça que tu prends dans la ration de Youri?
Onun için mi Yura'nın payını saklıyorsun?
Youri n'a rien à y voir.
Yura'nın yapabileceği hiçbir şey yok!
Il mourra de toute façon.
Yura, her halukarda ölecek.
Que peux-tu faire pour Youri, à part lui mentir?
Sen, Yura'ya yalan söylemenin dışında ne yapabiliyorsun?
Il n'y a que Youri.
İçerde sadece Yura var.
Youri. Tu penses qu'il est temps de mourir?
Yura, sence ölüm zamanı geldi mi?
Pour nous aussi, il est temps de mourir.
Bence, Yura haklı.
Attention, tes jambes.
Bacaklarını yerleştirelim, Yura.
- Que je revienne?
- Kim geri gelecek ki? - Sen ve Yura.
Je n'arriverai jamais à inscrire Youri sur la liste d'évacuation.
Yura çok zayıf. Ayağa bile kalkamaz.
Va-t'en.
Git ve Yura için endişelenme.
Pour prendre Youri?
Yura'ya.
Je suis Youri Krasko.
Ben, Yura Krasko'yum.
On vient chasser les esprits avec des chansons et des danses.
- Evet, Yura, iyiyiz. Kendimi iyi hissediyorum.
Youri, les cigarettes.
- Yura, sigara!
Yura y était gardien.
Şu Yura denen adam, orada görevliymiş.
- Yura dit que c'est un mythe.
Yura'ya göre Yaponchik bir mit.
Il est l'un d'eux.
- Yura'ya sorun, onlardan biri.
Tu guériras.
Sen iyileşeceksin, Yura.
J'ai puni Youri une fois...
Evet, bir kez Yura'yı cezalandırdım...
Alors, envoie Youri.
- Öyleyse sadece Yura'yı gönder.
J'ai rêvé de Youri.
- Yura...
- Vas-y, Youri.
- Yura!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]