English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Ziad

Ziad Çeviri Türkçe

37 parallel translation
Ziad.
Ziad.
Ziad!
Ziad!
Le cabinet de Ziad Daoud?
- Merhaba. Ziyad Davut'un avukatlık bürosunun yerini tarif edebilir misiniz?
- Maître Ziad Daoud.
Avukat Ziyad Davut.
Bonjour, Ziad.
Selam Ziyad.
Ziad!
Ziyad!
Maître Ziad, écoutez-moi bien.
Bay Ziyad, beni iyi dinleyin.
Ziad, votre avocat, Ziad.
Ziyad. Avukat Ziyad.
Ziad?
Ziyad.
- Ziad Daoud.
İsmim Ziyad Davut.
Ne vous laissez pas embobiner par Israël et par ce Ziad.
Dört bir yanında İsrail Devleti'ni istemezsin. Bir de şu Ziyad denen çocuk var.
Bonjour, Ziad.
Merhaba Ziyad.
L'Autorité palestinienne félicite l'avocat Ziad Daoud pour ses fiançailles avec Lara Abou Labdé
"Filistin Meclisi, Lara Ebu Labda'yla nişanlanan Avukat Ziyad Davut'u tebrik eder"
Zihad, il me faut deux lignes.
- Ziad, iki boru getir lütfen. - Göğsünü dinleyeceğim.
- Abdomen mou. - Va chercher la radio. On va faire des rayons X.
Ziad, radyografi makinesini getir de röntgen dahil bir kaç filmini çekebilelim.
Ne sois pas surpris, Ziad, nous savons tout sur toi :
Şaşırma, Ziyad.
Maintenant, la seule raison pour laquelle Ziad Hamzi n'a pu pénétrer aux États-Unis est que son visa d'étudiant s'est vu rejeté.
Şimdi, Ziyad Hamzi'nin ABD'ye girememesinin tek nedeni öğrenci vizesinin reddedilmesi.
Mais il y a toujours Malik Yusef, Abbas Khalef et Howard Ziad des docteurs irakiens qui ont travaillé sur le programme. - Où sont-ils?
Fakat hala listede Malik Yusef, Abbas Khalef, ve Howard Ziad, projede çalışan Iraklı doktorlar olarak gözüküyorlar.
J'aurai Ziad pour arrêter tous les fauteurs de troubles.
Ziad sorun çıkaranları bulur, bir yere toplar.
Et pourquoi pas Ziad?
Peki ya Ziad?
Dis-moi, Ziad est sûr de ces points de négociations?
Ziad, bu pazarlık maddelerinden emin mi? Adama 100 kez sordum.
Ziad est de ton côté d'accord?
Ziad bizim tarafımızda tamam mı?
Ziad a agi sur les ordres de ton frère.
Ziad abinden aldığı emirleri uygulamış.
Et bien, apparemment Leila a chuchoté à Jamal qu'un rassemblement était... insuffisant.
- Görünene göre Leila Jamal'ın kulağına insanları sadece toplamanın yetersiz geleceğini fısıldamış. Ziad, Jamal'ın emrine karşı gelememiş.
Ziad ne pouvait pas désobéir aux ordres de Jamal. C'était le seul moyen.
Yapılacak başka bir şey yokmuş.
Il a beaucoup insisté pour connaître chaque nom. Il n'y a pas de noms.
Ziad o isimleri benim için öğrenecek.
J'inventerai des noms, Ziad, si tu me dis pourquoi tu m'as trahi.
- Sizin şu anda planladığınız dışında tabii. - Orasını göreceğiz.
Je ne comprends toujours pas comment j'ai pu manquer cela. Ta haine. Ton ambition.
Bana neden ihanet ettiğini söylersen, senin için isim uydururum Ziad.
Merci, général Shadid. Voici Ayoob Aziz, le nouveau chef de sécurité du palais. - On compte sur vous, M. Aziz.
Başkanın emirleri üzerine, General Ziad ordu üslerinin hepsinin kontrolünü üstlendi ve başkentin çevresini güvence altına aldı.
Ziad le placera en état d'arrestation, et puis vous lèverez le black-out de la TV.
Durum sabitlenene kadar. Kızımı da alın lütfen.
C'est en train de se dérouler. Je viens d'avoir le secrétaire.
Ziad'ın adamları kalan üç üssün kontrolünü almak için yerlerindelermiş.
Un Mohammed Atta, un Ziad Jarrah...
Bir Muhammed Atta, bir Ziya el Jara yeter.
Allez, Ziad...
Hadi, Ziyad.
Et Ziad les aura pour moi.
Tariq hâlâ isim vermiyor değil mi?
Général Ziad a pris le contrôle de toutes les bases militaires et a sécurisé le périmètre de la capitale.
Bunu yerine getirdiğim ilk kefaret olarak düşün.
Ce que tu choisiras de dire sera crucial, Bassam.
Yarın Jamal ile balıktan döndüğümüzde, Ziad onu tutuklayacak.
Les hommes de Ziad sont prêts pour prendre les trois dernière bases.
Yeni bilgi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]