Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Zygon
Zygon Çeviri Türkçe
67 parallel translation
Un vaisseau Zygon sous le Savoie, la moitié du personnel étaient des imposteurs,
Otelin altında Zygon gemisi varmış,... personelin yarısı taklitçiymiş.
Je ne suis pas votre amour. Et si, oui, vous comprenez! Vous êtes un Zygon.
Senin aşkın falan değilim, ve anlıyorsun!
Un zygon, oui.
Zygon, evet!
L'une d'elle est un zygon.
İçlerinden birisi Zygon.
- L'une d'elle etait un Zygon.
- İçlerinden biri Zygon muydu?
Ok. Donc la Reine d'Angeterre est maintenant un zygon. Mais nous qu'est ce qu'on fait tous la?
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Les zygons ont perdu leur propre monde.
Zygon'lar kendi dünyalarını kaybettiler.
Les zygons sont habitués a une certain niveau de confort.
Zygon'lar belli bir rahatlık seviyesine alışkınlar.
C'est le Zygon dans l'image maintenant.
Şimdi resimdeki Zygon o.
Les Zygons vont dans la peinture, attendent quelques siècles, jusqu'à ce que la planète devienne un peu plus intéressante, puis ils sortent.
Zygon'lar resimlerin içine giriyor, gezegen ilginçleşene kadar birkaç yüz yıl bekliyorlar ve çıkıp geliyorlar.
Alors les zygons envahissent le futur en venant du passé.
Böylece Zygon'lar geleceği işgal ediyor... -... geçmişten gelerek.
Ces créatures Zygons ne peuvent imaginer, que ce soit moi qui ai survécu à la place de leur commandant.
Bu Zygon yaratıkları sağ kalanın kumandanları değil ben olduğumu akıllarına bile getirmedi.
J'ai peut-être le corps d'une faible et frêle femme, mais le Zygon avait aussi ce corps.
Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim,... ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti.
Ecoutez, on va à la National Gallery, les Zygons sont dessous.
Dinleyin, şimdi Ulusal Galeri'ye gideceğiz, Zygon'lar onun altında.
Personne dans cette piece ne se souviendra s'il est humain ou zygon.
- Bu odadaki kimse, insan mı, Zygon mu olduğunu... -... hatırlamayacak.
Si je suis un zygon, alors mes vêtements sont zygon aussi.
Eğer ben Zygon'sam, kıyafetlerim de Zygon olmalı.
Regardez là-bas - humains et Zygons travaillant ensemble main dans la main.
Şuraya bak, insanlar ve Zygon'lar barış içinde birlikte çalışıyorlar.
20 millions de Zygons ont pris forme humaine et vivent parmi nous.
20 milyon Zygon'a insan biçimi alma izni verildi ve artık aramızda yaşıyorlar.
Tous les êtres vivants de ce monde, ma famille ou mes amis pourraient se transformer en Zygon et me tuer.
Dünyadaki her canlı, ailem ve arkadaşlarım dahil bir Zygon'a dönüşerek beni öldürebilir.
Ils ont kidnappé Osgood et ils ont volé l'emplacement de chaque Zygon sur Terre. - Cours!
Osgood'u kaçırıp dünyadaki her Zygon'un konumunu çaldılar.
Nous avons une révolution Zygon sur les bras.
Elimizde bir Zygon devrimi var.
Personne, dans cette pièce, ne se souviendra s'il est humain... ou Zygon.
Odadaki hiç kimse insan olup olmadığını hatırlamayacak. Ya da Zygon olduğunu.
- Le traité de paix Zygon.
- Zygon barış antlaşması.
- Avec l'aide d'UNIT, 20 millions de Zygons ont été autorisés à prendre forme humaine, ont été dispersés dans le monde, et vivent parmi nous.
UNIT'in yardımıyla insan biçimi alma izni verilmiş 20 milyon Zygon'un dünyaya dağılması sağlandı. Şu anda aramızda yaşıyorlar.
Si un Zygon se rebelle...
- Bir Zygon yoldan çıkarsa...
Avec 20 millions de Zygons métamorphes dispersés dans le monde... c'est le Scénario Cauchemar.
Dünyaya yayılmış, biçim değiştirmiş 20 milyon Zygon ile Kâbus Senaryosunun gerçekleşmesi demektir.
Il y a 20 millions de Zygons!
20 milyon Zygon var ortada!
Ils ont kidnappé Osgood et ont volé la localisation de tous les Zygons sur Terre.
Osgood'u ve Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Le Haut Commandement Zygon a sa base secrète ici.
Burası Zygon Üst Komuta'sının gizli üslerini kurduğu yer.
Les termes de l'accord, Opération double, étaient : les 20 millions de Zygons, toute l'écloserie, étaient autorisés à naitre et à rester sur Terre.
İkili Harekât, yerleşme koşulları gereği üreme çiftlikleri dahil 20 milyon Zygon'a Dünya'da doğup kalma izni verildi.
Le centre de commandement Zygon.
Zygon komuta merkezi.
- Qui était Zygon.
- Hangisi Zygon'du peki?
Elles auraient maintenues un lien, elles étaient à la fois Zygons et humaines.
Canlı bir bağlantı kurdular. Aynı zamanda hem Zygon hem de insanlardı.
C'est le Haut commandement Zygon.
Zygon Üst Komutası bu.
Nous sommes maintenant le Haut Commandement Zygon.
Zygon Üst Komutası biziz artık!
Donc, on a une révolution Zygon sur le dos.
Karşımızda bir Zygon devrimi var demek.
Il y a eu une tentative d'invasion Zygon, durant les années 70 et 80.
Daha önce 70 veya 80'ler gibi bir Zygon istilası teşebbüsü yaşanmıştı.
On pense que c'est un camp d'entrainement Zygon.
Bir Zygon eğitim kampı olduğunu düşünüyoruz.
Tout être vivant, dont ma famille et mes amis, peut se transformer en Zygon et me tuer à chaque seconde.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
Humaine ou Zygon?
İnsan mı Zygon mu?
Je suis Humaine et Zygon.
İnsanım ve Zygon'um.
Si vous étiez un Zygon, vous vous seriez retransformée peu après sa mort.
Eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun.
Ce sont des capsules zygons.
Bunlar Zygon kozaları.
- Quelqu'un a eu un bref aperçu d'un Zygon sous sa vraie forme.
- Biri gerçek biçimindeki bir Zygon'u çok kısa bir süre gördü.
Ils ont kidnappé Osgood et volé la localisation des Zygons sur Terre.
Osgood'u kaçırıp Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Pourquoi cette Zygon ne nous a-t-elle pas explosé avec son bazooka?
O Zygon, büyük bazukasıyla bizi neden havaya uçurmadı?
Selon eux, le reste des Zygons sont des traîtres.
Bütün Zygon türünün hain olduğunu düşünüyorlar.
La Zygon qui...
Onu öldüren...
Celle qui l'a sûrement tuée.
Onu öldüren Zygon.
Zygon.
Zygon.
Un Zygon?
Zygon'sun sen. Zygon mu?