02 Çeviri İngilizce
961 parallel translation
Acho que não se lembra de mim... mas nos conhecemos em Berlim em 1902.
I don't suppose you remember me... - but we met in Berlin in'02.
Achei que fosse óbvio quando saí de Berlim em 1902.
I thought it was written all over my face when I left Berlin in'02.
Lembro de quando voltei de Berlim.
I remember when I got back from Berlin in'02.
Eram 23 : 02 quando voltei a subir pela escada de serviço.
It was two minutes past 11 : 00, as I went up the service stairs again.
963 01 : 06 : 02,914 - - 01 : 06 : 04,847 Porque está Ira a demorar tanto tempo, com aquelas críticas?
He just wasn't up to it.
Agora, Wilma, com a tua mão direita. toma a mão direita do Homer, e diz comigo : 1844 02 : 46 : 22,880 - - 02 : 46 : 24,599 Eu, Wilma, tomo-te a ti, Homer, como meu esposo.
Now, Wilma, with your right hand, take Homer by his right hand and say after me :
A noite passada foi um pouco incomodativo... 571 00 : 39 : 00,840 - - 00 : 39 : 02,800 Mas hoje, está a tornar-se numa grande uma moléstia...
Last night you were an annoyance.
A sua última posição foi latitude 24º norte... e longitude 141.02º leste.
Its last position, latitude 24 degrees north, longitude 141.02 east.
Nosso comboio chega a Londres as 18 : 02, que nos dá tempo para ir... ao Reform Club e liquidar a aposta.
Our train arrives in London at 6 : 02 p.m., ensuring ample time to proceed... to the Reform Club and settle the wager.
1355 02 : 01 : 25,635 - - 02 : 01 : 29,973 " dos coqueiros e das figueiras de Bengala,
♪ From coconut palms and banyan trees ♪
Meus chinelos, licor e cachimbo as 18h02 devem estar prontos
# My slippers, sherry and pipe are due at 6.02
Legendas por : lilianalcantara
The End, Subtitles by Jose Jimenez 02 / 24 / 2013
Balzac 7502.
BALzac 75-02.
Balzac 7502?
BALzac 75-02?
Esta noite vim por volta das 19 : 15 e fiquei até ás 02 : 00.
This evening I came round at 7.15 and stayed till 2 a.m.
Pode confirmar se a pressão de oxigénio está dentro do limite?
Can you confirm 02 pressure is within limit?
Para manter seus espíritos elevados e manter a noite ao longe 1143 02 : 09 : 58,000 - - 02 : 10 : 00,900 Nem saber muito bem
To keep their spirits soaring and keep the night at bay
Não vamos conseguir apanhar o das 8h 02.
We'll never make the 8 : 02.
- As 02 : 30 da manhã?
At half past two in the morning, woman? - Yes.
Esses momentos... 12 / 02 / 1945 ( 16 horas 30 minutos )
Those moments... 02.12.1945 ( 16 hours 30 minutes )
12 / 02 / 1945 ( 19 horas 45 minutos )
02.12.1945 ( 19 hours 45 minutes )
13 / 02 / 1945 ( 18 horas 23 minutos )
02.13.1945 ( 18 hours 23 minutes )
13 / 02 / 1945 ( 18 horas e 30 minutos )
02.13.1945 ( 18 hours 30 minutes )
O parafuso de paus, ela tem duas posições de gatilho e a mira tem 0,02 para a esquerda e tem uma tolerância de 9,5 polegadas.
The bolt sticks, it's got a two-stage trigger and the scope is off 0.02 to the left and it has a 9.5 - inch drop.
Eu digo, coloquem-nos em campos de concentração. 24 00 : 05 : 01,464 - - 00 : 05 : 02,817 - Henry.
I say, stick them in concentration camps.
49 00 : 02 : 25,912 - - 00 : 02 : 27,846 Cuidado.
You're not cheap.
Por favor Srta Beaulieu, coisas graves estão acontecendo. 294 00 : 37 : 02,620 - - 00 : 37 : 05,214 Sabia que eu fiz cinema, Lucien?
Miss Beaulieu, very serious things are happening.
16 : 02.
16.02.
Você envelope por 02 : 00.
You'll get the envelope within 2 hours.
talvez o das 8h02.
The 8 : 02 eventually.
Devemos chegar a Alderaan por volta das 02 : 00.
Anyway, we should be at Alderaan about 0200 hours.
De repente ficou louco, 22 de maio às 13 : 01 ele atira no presidente e às 13 : 02 comete suicídio.
Nevertheless, on May 22nd... at 13 : 01 he shoots the president and at 13 : 02 he commits suicide.
São exactamente 9 : 02.
It's 9 : 02, exactly.
- 02h02, para ser mais preciso.
2 : 02 a.m, to be exact.
- 02h02, para ser mais preciso.
2 : 02 a.m., to be exact.
Errado! É um 02 com um 82. Pomada da cara.
Mistake was 02 and a few drops of 82 high
Queremos que tu e que todo o grupo de patos de Pequim estejam fora deste bairro, amanhã, por volta das 02 : 00.
We want you and your whole pond... of Peking ducks... out of this neighbourhood by 2 : 00 tomorrow.
São 22h02m, o tipo não vai aparecer.
# # I want you, I want you # # It's 1 0 : 02, people. The dude ain't gonna show.
Mas os Thundercats são engenhosos. Poderão ser um problema. Todos estão no seu acampamento excepto Lion-O, o seu jovem líder.
It Could be bothersome 5 00 : 02 : 01,201 - - 00 : 02 : 03,635 they are All present at their camp except Lion-O, their young leader.
Eu tenho $ 1,02.
I got $ 1.02.
Dois e trinta e cinco. Vamos.
02 : 35 Let's do it.
0-2. FAC 0-2, à frente.
02-FA C. 02, come in.
Aqui FAC 0-2, indicativo Birddog.
This is FAC-02. Call sign, Birddog.
A monotorização 02 : 32 horário transmissão de GMT por NAS para a Espanha, avance.
Monitoring via NAS 02.32 GMT on Spain.
Big Ears. Entendido. JTE-471, GMT 02 : 33.
Understood JTE-471, 02.33 GMT..
Episódio 02 "The Improbable Dream Part 2"
¶ where everybody knows your name ¶
UMA LOIRA PARA TRÊS
. 3 00 : 02 : 35,325 - - 00 : 02 : 37,793
- 52,000.02 libras.
- £ 52,000.02.
55-02, não me perca de vista.
Hello, 55-02.
7h02.
7 : 02.
No dia 25 / 02 / 1972, um jovem militante maoísta, Pierre Overnay, é assassinado durante uma briga com um segurança da Renault.
Julian Grimau. George Jackson.