English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 15th

15th Çeviri İngilizce

941 parallel translation
No dia 15 de Setembro de 1792 por motim no barco de Sua Majestade, Bounty.
On the 15th day of September, 1792 for mutiny on His Majesty's ship, Bounty.
Você pretende oferecer um baile no dia 15.
You're giving a ball on the 15th.
Estamos no dia 15 de agosto.
I  s now August the 15th.
Haverá uma mudança nas ordens do regimento.
There will be one change in regimental orders for the 15th.
Vivam os quinze anos da Jacquot!
Hurrah for Jacquot's 15th year!
Claro, claro! O 15 °.
Oh, of course, of course, my 15th.
Fazemos 15 anos de casados.
And it's our 15th wedding anniversary too.
Onde estão os homens livres, mais do que do século IX ao XV?
Where are there free men today any more than in the 9th to the 15th centuries?
IX ao XV, quando os senhores dominavam a terra, e davam o que queriam aos vassalos.
Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land and parceled out what they wished to their vassals.
Um estado feudalista puro, tal como do séc. IX ao XV!
As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries.
- Tal como dos séculos IX ao XV.
- Just as in the 9th to the 15th centuries.
Foi neste belo mês de maio 1485 que o seu senhorio o Diabo enviou duas das suas criaturas a terra, semear a desesperança entre os seus habitantes ( Lenda do século XV, em francês )
And so in this lovely month of May 1485 His Lordship the Devil dispatched to earth two of his creatures to bring despair to humanity... ( 15th Century French legend )
- E nunca esqueço a manhã do meu aniversário de 15 anos.
And I'll never forget the morning of my 15th birthday.
Cheguei à França em 1 de janeiro de 34.
I arrived in France the 15th of January'34.
Era 15 de Junho.
Then it was the 15th of June.
Dia D, 15 de dezembro.
D-day the 15th of December.
Já vinha para a Europa nas caravelas inglesas do século XV.
It came to Europe on the English caravels in the 15th century.
A minha tia-avó morreu devido a um copo de brandy, mas era o seu 15º.
My great-aunt died over a glass of brandy, but it was her 15th that day.
Táxi amarelo, com o número de licença H0012, a dirigir-se para Oeste na 15th Street em Treasury Place.
Yellow cab, licence number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place.
O pior é aqui. A 15ª mal se agüenta...
Here's where it's worst. 15th's in a bad way, barely hanging together.
Ele está pronto para nos dar o 15º exército?
You don't think he's ready to give us the 15th Army yet?
O 15º Exército esperando naquelas praias geladas... por uma invasão que já começou é um ótimo exemplo de guerra por horóscopo.
The 15th Army is sitting on those cold beaches up there... waiting for an invasion that has already taken place... is an excellent example of war by horoscope.
Ceda-nos o 15º Exército que está à toa em Calais.
Give us those 90 divisions of the 15th Army... who are sitting around Calais playing cards.
A noite de 15 de Agosto.
The night of august 15th.
Esteve em combate no 15º regimento em Xangai.
He was with the 15th in Shanghai when they saw their action.
"O Governo lamenta muito informar... " que o seu filho morreu em combate no dia 15 de Abril.
The Government, with deep regret informs... that your son was killed in action 15th of April.
"Enforquem todos, no dia 15 ou antes".
"Hang every last one of them, on or before the 15th."
Mas em 15 de setembro de 1945 no quinto aniversário do grande dia da Batalha Britânica 300 aeronaves desfilaram triunfantes na procissão.
But on September 15th, 1945 the fifth anniversary of the greatest day in the Battle of Britain 300 aircraft were to pass in triumphant procession.
- É o Comandante do 15º...
- Commanding officer of the 15th...
Ele é um ajudante de 15ª categoria, ou assim.
He's a 15th assistant or something.
2.000, depositados a 15 de julho, perfaz um total de...
2,000, deposited July 15th, making a total of...
Ficará para a Páscoa, apresente-se em 15 de Junho.
You`ll stay for the Easter rush, and you`ll report June 15th.
Viu o Tenente Manion na noite do dia 15, - a noite em que Barney Quill foi morto? - Sim.
Did you see Lt. Manion on the night of the 15th the night Barney Quill was killed?
- Não assino nada.
The case has been postponed to the 15th.
Vem no dia 1 5 de Setembro.
It's coming this September 15th!
Desde Agosto, quando fui ao mar!
August 15th, at the beach.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
El Paso. California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th-century novel.
Nascida a 15 de Abril de 1940, em Flexburg, Moselle.
Born April 15th, 1940, at Flexburg, Moselle.
Sim, dia 15 de Agosto.
Yes, I did, on the 15th of August.
Mr. Richey, no dia 15 de Agosto deste ano ouviu alguma conversa entre a ré e Miss Granger?
Mr. Richey, on or about the 15th day of August of this year, did you overhear a conversation between the defendant and Suzanne Granger?
A corrida não é amanhã mas apenas no dia 15 do próximo mês.
The race is not tomorrow but on the 15th of next month.
Estou livre no dia 15.
I'm free on the 15th.
Ora então, diga lá. Eu tinha um encontro marcado para segunda-feira, 15 de Novembro...
I had an appointment on November 15th.
Esquina sudoeste da rua Z com a rua 15.
Southwest corner of Z Street and 15th.
E este círculo é Divisão Blindada 15.
And this circle is the 15th Armored Division.
Estamos a 15, o que faz meio mês. São 350 francos.
Today's the 15th, so half a month has passed... 350 F.
Pela 15ª vez.
For the 15th time.
Estes homens são o que restou do 15º exército.
These men are all that's left of the 15th Army.
É a única hipótese de pegar o 15º exército antes que cheguem à Remagen... e cruzem o Reno.
It's our only chance to grab the 15th Army before it reaches the Remagen Bridge and hightails it across the Rhine.
O seguro caducou no dia 15.
The insurance ran out on the 15th.
O 15º exército vai resistir ou morrer.
The 15th Army will stand or die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]