English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 1870

1870 Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Foram as suas próprias palavras na guerra de 1870.
Those were his actual words in the war of 1870
Esta é a história de uma Terra e das pessoas que viviam lá, em 1870 e de um homem chamado Cochise.
This is the story of a land and its people in the year 1870 and of a man whose name was Cochise.
"Os Mares do sul, 1870".
The South Seas, 1870.
- 1870.
- 1817. - Is right.
- Exacto. 1870.
1817.
As guerras com os índios em 1870.
The Indian Wars of the 1870s.
- Não, senhor. Em 1938 chegou aos 44 graus, assim como em 1970.
No, sir, it hit 111 in 1938, and 111 in 1870.
Concordo, as ofensivas são a chave da guerra moderna, recordem o que se passou em 1870.
- I agree with Ludwig. Offence is the key to modern warfare. Look what happened in 1870.
Kevin, houve um problema assim no condado de Lincoln em 1870.
Kevin, they had a problem just like this in a place called Lincoln County in 1870.
1870. "
1870. "
- Mudei eu. E depois, houve a guerra de 70...
The war of 1870 did it.
Alistou-se na Comuna em 70.
He joined the Commune in 1870.
Durante a era dos barcos a vapor, que teve o seu apogeu no ano de 1870, grandes palácios flutuantes como o Robert E. Lee, cujo modelo vêem aqui, navegavam o Rio Mississipi às centenas.
During the great steamboat era, which was at its height in the 1870s, these great floating palaces, like the Robert E. Lee, whose model you see here, numbered by the hundreds on the Mississippi River.
Paris... Setembro de 1870.
Paris September, 1870.
Óleo sobre tela de 1870.
Oil on canvas, dated 1870.
1870.
1870.
Não, não posso dizer que tenha ouvido falar de Hannon Fuller, 1870, microchips.
No, I can't say I've ever heard of Hannon Fuller, 1870, microchips.
Nova Iorque tinha eletricidade desde os fins da década de 1870.
New York had had electricity since the late 1870s.
É só o que resta da antiga prisão de 1870.
It's all that's left of the original prison from the 1870s.
Em 1870 não havia nada aqui.
In 1870, there was nothing here.
A Alemanha era uma nação unida apenas desde 1870.
Germany of course had been a united nation only since 1870.
Da última vez que eles tinham lutado, em 1870, Os franceses utilizaram franco-atiradores civis contra eles.
The last time they'd fought, in 1870, the French had used civilian snipers, franc-tireurs, against them.
O senhor Fish, nasceu em 1870 e apreciou espancamentos... ... fincando agulhas profundas em sua virilha...
Mr. Fish, born 1870 and enjoyed spankings with nail-studded paddles, stuffing needles deep into his groin.
Uma suja lembrança da guerra de 1870.
A nasty souvenir of the 1870 war.
Jeremiah Pilager, que vêm cá em 1870... vender miudezas a preços sem igual aos apanhadores e companhia.
Jeremiah Pilager, who comes here in 1870... sells dry goods at cutthroat prices to the pickers and panners.
Estamos a uma semana de 1870.
In a week's time, it's 1870.
- Jim Crow em 1870?
- Jim Crow in the 1870s?
Na cidade mineira de Gold Lick no ano de 1870...
In the mining town of Gold Lick the year was 1870.
O mais moderno. 1870, África.
State of the art. 1870s Africa.
O governador de Jiangsu, Pang Qing-Yun... foi assassinado a 26 de Julho de 1870.
Governor of Jiangsu, Pang Qing-Yun... was assassinated on the 26th of July, 1870.
Foi no outono de 1870 que a primeira expedição oficial a Yellowstone começou a planear a criação do primeiro parque nacional do mundo... a beleza do outono de Yellowstone a inspirar uma mudança completa da forma como valorizamos a vida selvagem.
It was in the autumn of 1 870 that the first official exploration party to Yellowstone began to plan for the creation of the world's first national park the beauty of Yellowstone's autumn inspiring a complete change in the way we value the wild.
O meu, por outro lado, é como um Stradivarius, feito à mão por um artesão bávaro por volta de 1870.
Mine, on the other hand, is like a Stradivarius... hand-crafted by a Bavarian artisan circa 1870.
Sedan, a chave para o Ardennes, que já estava terrivelmente marcada pela derrota francesa em 1870.
Sedan, the key to the Ardennes, which was already terribly marked by the French defeat in 1870.
Rumores dizem que eles matam, violam, como os prussianos fizeram em 1870.
Rumors fly, they kill, they rape, like the Prussians did in 1870.
Parece ser cerca de 1870s.
Looks like 1870-ish.
Data de 1870.
Dates back to the 1870s.
Em 1870, a produção já era superior a 2,5 mil milhões.
By 1870, their output had soared to more than 550 million.
O império de petróleo dos Rockefellers começou em 1870 quando John D. Rockefeller fundou a Standard Oil e se tornou o primeiro bilionário da América.
The Rockefeller's oil empire got started in 1870, when John D. Rockefeller founded Standard Oil and became America's first billionaire.
Por volta de 1870, surgiu o motor de combustão interna e os alemães inventam a sua aplicação irresistível : o automóvel.
By the 1870s, the internal combustion engine has arrived, and the Germans invent its killer app, the automobile.
O submarino do capitão Nemo, construído em 1870.
Captain Nemo's submarine, built in 1870.
Dizia por volta de 1870.
I'd say this was circa 1870.
Circa 1870 e... e falta um punho na camisa.
Circa 1870 and... his shirt's missing a cuff.
Era 1870.
It was 1870.
- Não. E passa-se em 1870.
Not exactly, and it's set in 1870.
- Então, isto não é à 1870.
I guess this isn't too 1870.
O livro foi um escândalo autêntico em 1870.
The book was a huge scandal in 1870.
22 de outubro de 1870.
'October 22, 1870.
Incorporada por J.D. Percy como um posto comercial em 1870.
Incorporated by J.D. Percy as a trading post in 1870.
" Estaline, nascido em 1870, morto em 1953.
" Stalin, born in 1870, died in 1953.
1870...
1870s.
1870!
1870!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]